Ephesians 2:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንሱ ሰላምና እዩ እሞ፡ ንኽልቴና ሓደ ዝገበረን ነቲ ኣብ መንጎና ዝነበረ ማእከላይ መንደቕ ምፍልላይ ዘፍረሶን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ሁለ​ቱን አንድ ያደ​ረገ ሰላ​ማ​ችን እርሱ ነውና፥ በሥ​ጋ​ውም በመ​ካ​ከል የነ​በ​ረ​ውን የጥል ግድ​ግዳ አፍ​ርሶ ጥልን ሻረ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እርሱ ሰላማችን ነውና፤ ሁለቱን ያዋሐደ በአዋጅ የተነገሩትንም የትእዛዛትን ሕግ ሽሮ በመካከል ያለውን የጥል ግድግዳን በሥጋው ያፈረሰ፤ ይህም ከሁለታቸው አንድን አዲስን ሰው በራሱ ይፈጥር ዘንድ ሰላምንም ያደርግ ዘንድ፥
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
በመካከል ያለውን የጥል ግድግዳን በሥጋው ያፈረሰ፥ ሁለቱን አንድ ያደረገ፥ እርሱ ሰላማችን ነውና፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኣዪሲ ጎፔ፥ ኪሪስቶሲ ኣዪሁዳ ኣሳኔ ኣዪሁዳ ጊዴና ኣሳ ኢቱዋ ኡዲዴ፥ ኑሲ ሳሮቴꬃ ኣሄዳ። ኡንቱንቱ ላዑዋ ሻኪዴ፥ ሞርኬ ኦꬂ ዎꬄዳ ሞርኬቴꬃ ጎዳ ባሬ ኣሳቴꬃን ኮሊ ዬጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አያዉ ጎፐ፥ ክርስቶስ አይሁዳ አሳነ አይሁዳ ግደና አሳ እቱዋ ኦደ፥ ኑዉ ሳሮተ አሄዳ። ኡንቱንቱ ላኡዋ ሻኪደ፥ ሞርከ ኦ ዎዳ ሞርከተ ጎዳ ባረ አሳተን ኮል የጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Ayaw gooppe, Kiristtoosi Ayihuda asaanne Ayihuda gidenna asaa ittuwaa ootsiide, nuw sarotetsaa aheedda. Unttunttu laa"uwaa shaakkiide, morkke ootsi wotseedda morkketetsaa godaa bare asatetsan koli yeggeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Ayissi gooppe, Kiristtoosi Ayihuda asaanne Ayihuda gidenna asaa ittuwaa udiide, nuussi sarotethaa aheedda. Unttunttu laa77uwaa shaakkiide, morkke oothi wotheedda morkketethaa godaa bare asatethan koli yeggeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Ayissi gooppe, Kiristtoosi Ayihuda asaanne Ayihuda gidenna asaa ittuwaa udiide, nuussi sarotethaa aheedda. Unttunttu laa77uwaa shaakkiide, morkke oothi wotheedda morkketethaa godaa bare asatethan koli yeggeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Nam7ata issi bolla gaththidi giddon shaakki ooshshiza miishshaa laallida nu saroy iza.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ናምኣታ ኢሲ ቦላ ጋዲ ጊዶን ሻኪ ኦሺዛ ሚሻ ላሊዳ ኑ ሳሮይ ኢዛ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ናምዓታ ኢሲ ቦላ ጋꬂዲ ጊዶን ሻኪ ኦሺዛ ሚሻ ላሊዳ ኑ ሳሮይ ኢዛ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Nam7ata isi bolla gathidi gidon shakiiza oosha goda lallida nu saroy izako.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Kiristtoosi nu sarotethaa; I Ayhudenne Ayhude gidonna asaa timidi, nam77aa shaakki wothida morkketetha godaa laallis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኪሪስቶሲ ኑ ሳሮቴꬃ፤ ኢ ኣይሁዴኔ ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳ ቲሚዲ፥ ናምዓ ሻኪ ዎꬂዳ ሞርኬቴꬃ ጎዳ ላሊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ክርስቶስ ኑ ሳሮተ፤ እ አይሁደነ አይሁደ ግዶና አሳ ትምድ፥ ናምኣ ሻክ ዎዳ ሞርከተ ጎዳ ላልስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Kiristoosi nu sarotethaa; I Ayhudenne Ayhude gidonna asaa timidi, nam7aa shaaki wothida morketetha godaa laallis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Kiristtoosi nu sarotethaa; I Ayhudenne Ayhude gidonna asaa timidi, nam77aa shaakki wothida morkketetha godaa laallis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ሁለቱን አንድ ያደረገ፣ የሚለያየውንም የጥል ግድግዳ ያፈረሰ ሰላማችን እርሱ ራሱ ነውና፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ለያይቶን የነበረውን የጥል ግድግዳ ያፈረሰና አይሁድንና አሕዛብን አንድ ያደረገ ሰላማችን ክርስቶስ ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ነቲ ኣብ መንጎ ዝነበረ፥ ናይ ፅልኢ መንደቕ ብስጋኡ ብምፍራስ፥ ነቶም ክልተ ሓደ ዝገበረ፥ ንሱ ሰላምና እዩ እሞ።
Amharic Tigrinya 2011
ንሱ ነዞም ክልተስ ሓደ ዝገበረ፡ ነቲ ኣብ መንጎ ዝነበረ ኸልካሊ ቐጽሪውን ዘፍረሰ፡ ሰላምና እዩ እሞ፡