Ephesians 5:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሓደ እኳ ንስጋኡ ዝጸልአ የልቦን። ግናኸ ከምቲ እግዚኣብሄር ንማሕበር ዝገብሮ፡ መግባን ኣዕብያን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ከቶ ሥጋውን መጥላት የሚቻለው የለም፤ ክርስቶስ ቤተ ክርስቲያንን እንደ መገባት መግቡ፤ ጠብቁም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ማንም የገዛ ሥጋውን የሚጠላ ከቶ የለምና፥ ነገር ግን የአካሉ ብልቶች ስለሆንን፥ ክርስቶስ ደግሞ ለቤተ ክርስቲያን እንዳደረገላት፥ ይመግበዋል ይከባከበውማል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ማንም የራሱን እካል የሚጠላ ከቶ የለምና፤ ይመግበዋል፤ ይንከባከበውማል። ክርስቶስ ለቤተ ክርስቲያን ያደረገው እንዲህ ነው፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኣዪሲ ጎፔ፥ ባሬ ቦላ ኢፂያ ኣሳይ ሙሌካ ባዋ፤ ሺን ኪሪስቶሲ ዎሳ ጎሊያ ሙዚያዋዳኒኔ ናጊያዋዳን ኦኒኔ ባሬ ቦላ ሙዜኔ ናጌ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አያዉ ጎፐ፥ ባረ ቦላ እጽያ አሳይ ሙለካ ባዋ፤ ሽን ክርስቶስ ዎሳ ጎልያ ሙዝያዋዳንነ ናግያዋዳን ኦንነ ባረ ቦላ ሙዜነ ናጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Ayaw gooppe, bare bollaa is's'iyaa Asay mulekka baawa; shin Kiristtoosi woosa golliyaa muziyaawaadaaninne naagiyaawaadan ooninne bare bollaa muzeenne naagee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Ayissi gooppe, bare bollaa ixxiyaa asay mulekka baawa; shin Kiristtoosi woosa golliyaa muziyaawaadaaninne naagiyaawaadan ooninne bare bollaa muzeenne naagee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Ayissi gooppe, bare bollaa ixxiyaa asay mulekka baawa; shin Kiristtoosi woosa golliyaa muziyaawaadaaninne naagiyaawaadan ooninne bare bollaa muzeenne naagee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Barkka bana ixxizaadey oonikka deenna; ba ashos meessinne bana naagees; Kirstoosikka Woosa Keeththas hinniththo ooththides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ባርካ ባና ኢጺዛዴይ ኦኒካ ዴና፤ ባ ኣሾስ ሜሲኔ ባና ናጌስ፤ ኪርስቶሲካ ዎሳ ኬስ ሂኒ ኦዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ባርካ ባና ኢፂዛዴይ ኦኒካ ባዋ። ባ ኣሾስ ሜሲኔ ባና ናጌስ። ኪርስቶሲካ ዎሳ ኬꬃስ ሂኒꬆ ኦꬂዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Berika bena ixxiizadey oonikka ba. Be ashshos mesine bena nages. Kirstossayka wossa keethas hinithokka oothiides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Bana ixxiya asi oonikka baawa, shin Kiristtoosi woosa keethaas ootheyssada ba asatethaa muzeesinne naagees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ባና ኢፂያ ኣሲ ኦኒካ ባዋ፥ ሺን ኪሪስቶሲ ዎሳ ኬꬃስ ኦꬄይሳዳ ባ ኣሳቴꬃ ሙዜሲኔ ናጌስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ባና እፅያ አስ ኦንካ ባዋ፥ ሽን ክርስቶስ ዎሳ ኬስ ኦይሳዳ ባ አሳተ ሙዜስነ ናጌስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Bana ixiya asi oonika baawa, shin Kiristoosi woosa keethaas ootheysada ba asatethaa muzeesinne naagees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Bana ixxiya asi oonikka baawa, shin Kiristtoosi woosa keethaas ootheyssada ba asatethaa muzeesinne naagees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
የገዛ ሥጋውን የሚጠላ ማንም የለም፤ ይመግበዋል፤ ይንከባከበዋል፤ ክርስቶስም ለቤተ ክርስቲያን ያደረገው ልክ እንደዚሁ ነው፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
የገዛ ራሱን አካል የሚጠላ ማንም የለም፤ ይልቅስ ክርስቶስ ለቤተ ክርስቲያን እንደሚያደርገው ዐይነት ራሱን ይመግባል፤ ይንከባከባልም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ከምቲ ክርስቶስ፥ ንቤተ ክርስቲያን ዝከናኸና፥ ሰብ ንሰብነቱ ይምግቦን ይከናኸኖን እምበር፥ ሰብነቱ ዝፀልእ ሓደኳ የለን።
Amharic Tigrinya 2011
ሰብ ንስጋኡ ይምግቦን ይካናኸኖን እምበር፡ ሓደ እኳ ዚጸልኦ የልቦን። ኣካላት ስጋኡ ስለ ዝዀንና፡ ክርስቶስ ከምኡ ንማሕበሩ ይካናኻና ኣሎ።