Exodus 10:28 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ፈርኦን ድማ፡ ካባይ ርሓቕ፡ ንርእስኻ ተጠንቀቕ፡ ደጊም ገጸይ ኣይትርአ። በታ መዓልቲ እቲኣ ገጸይ እንተ ርኢኹም ክትመውት ኢኹም እሞ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ፈርዖንም ሙሴን፥ “ከእኔ ዘንድ ሂድ፤ በፊቴ በምትታይበት ቀን ትሞታለህና ዳግመኛ ፊቴን እንዳታይ ተጠንቀቅ” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ፈርዖንም። ከእኔ ዘንድ ሂድ፤ ፊቴን ባየህበት ቀን ትሞታለህና ፊቴን እንዳታይ ተጠንቀቅ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ፈርዖንም፦ “ከእኔ ዘንድ ሂድ፤ ተጠንቀቅ፤ ፊቴን ባየህበት ቀን ትሞታለህና ፊቴን እንዳታይ” አለው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሄዋፐ ጉይያን ካቲ ሙሳ፥ “ታ ማታፐ ክቻ! ላኤን ታ ስንን ለምእ ጋደ ኔና ኤራ! ኔን ታ አይፍያ ታ ዴሙዋ በኤዳ ጋላሳይካ ነዉ ሀይቆ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Hewaappe guyyiyaan kaatii Musa, «Ta mataappe kichcha! Laa"entso ta sintsan lem"i gaade neena era! Neeni ta ayfiyaa ta deemuwaa be'eedda gallassaykka new hayk'k'o» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Hessafe guye kawozi Muse, «Ta achchafe kichcha! Nam7anththo ta sinththan beettashe nena era! Nam7anththo ta ayfeso ne be7ida gallas ne hayqqana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሄሳፌ ጉዬ ካዎዚ ሙሴ፥ «ታ ኣቻፌ ኪቻ! ናምኣን ታ ሲንን ቤታሼ ኔና ኤራ! ናምኣን ታ ኣይፌሶ ኔ ቤኢዳ ጋላስ ኔ ሃይቃና» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሄሳፈ ጉየ፥ ካዎይ ሙሰኮ፥ “ታ ስንፈ ክቻ፤ ታ ስንን ዛራ በንታዳ ነና ኤራ። ታ አይፍያ ነ በእዳ ጋላስ ሀይቃና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Hessafe guye, kawoy Museko, “Ta sinthafe kicha; ta sinthan zaara bentada nena era. Ta ayfiya ne be7ida gallas hayqana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ፈርዖን ሙሴን፣ “ከፊቴ ጥፋ! ሁለተኛ እኔ ዘንድ እንዳትደርስ! ፊቴን ባየህበት በዚያ ቀን ፈጽመህ እንደምትሞት ዕወቅ” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ስለዚህ ሙሴን “ዳግመኛ እንዳላይህ ከፊቴ ወዲያ ሂድ! እኔን በምታይበት ጊዜ እንደምትሞት ዕወቅ!” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ፈርዖን ድማ “ሙሴ ኻባይ ኪድ ረሓቕ! መሊስካ ገፀይ ከይትርኢ ተጠንቀቕ። እንሆ በታ ገፀይ እትሪአላ መዓልቲ ኽትመውት ኢኻ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011
ፈርኦን ድማ፡ ካብይ ኪድ ገጸይ ምስ እትርኢ መዓልቲ ኽትመውት ኢኻ እሞ፡ መሊስካ ገጸይ ከይትርኢ ንርእስኻ ተጠንቀቕ በሉ።