Exodus 32:2 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሽዑ ኣሮን በሎም፦ ኣብ ኣእዛን ኣንስትኹምን ኣወዳትኩምን ኣዋልድኩምን ዘሎ ናይ ወርቂ ሽምዓ ቆሪጽኩም ናባይ ኣምጽእዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
አሮ​ንም፥ “በሚ​ስ​ቶ​ቻ​ች​ሁና በሴ​ቶች ልጆ​ቻ​ችሁ ጆሮ ያሉ​ትን የወ​ርቅ ጌጦች አም​ጡ​ልኝ” አላ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
አሮንም። በሚስቶቻችሁ በወንዶችና በሴቶች ልጆቻችሁም ጆሮ ያሉትን የወርቅ ቀለበቶች ሰብራችሁ አምጡልኝ አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
አሮንም፦ “በሚስቶቻችሁ፥ በወንዶችና በሴቶች ልጆቻችሁ ጆሮ ያሉትን የወርቅ ቀለበቶች ሰብራችሁ አምጡልኝ” አላቸው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አሮነ ኡንቱንታ፥ “ህንተንቱ ማቻቱዋ ሀይንነ ህንተንቱ አቱማ ናናነ ማጫ ናናቱዋ ሀይን ደእያ ዎርቃ ከሲደ፥ ታዉ አኪደ አህተ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Aaroone unttuntta, «Hinttenttu machatuwaa haytsaaninne hinttenttu attuma naanaanne mac'c'a naanatuwaa haytsaan de'iyaa work'k'aa kessiide, taw akkiide ahite» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Histtiin Aarooney isttas, «Intte machcheta hayththan, intte attuma nayta hayththaninne macca nayta hayththan diza worqqaa kessidi taas ha ekki yiite» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሂስቲን ኣሮኔይ ኢስታስ፥ «ኢንቴ ማቼታ ሃይን፥ ኢንቴ ኣቱማ ናይታ ሃይኒኔ ማጫ ናይታ ሃይን ዲዛ ዎርቃ ኬሲዲ ታስ ሃ ኤኪ ዪቴ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
አሮን ኤንታኮ፥ “ህንተ ማቸታ፥ ህንተ አደ ናይታነ ህንተ ማጫ ናይታ ሀይን ደእያ ዎርቃ ከስድ፥ ታዉ ሃ ኤክድ ዪተ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Aaroni entako, “Hinte macheta, hinte adde naytanne hinte macca nayta haythan de7iya worqaa kessidi, taw haa ekidi yiite” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
አሮንም፣ “የሚስቶቻችሁን፣ የወንድና የሴት ልጆቻችሁን የጆሮ ወርቅ አውልቃችሁ ወደ እኔ አምጡ” ብሎ መለሰላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
አሮንም “ሚስቶቻችሁ፥ ወንዶችና ሴቶች ልጆቻችሁ የሚያጌጡበትን የጆሮ ወርቅ ሁሉ ሰብስባችሁ አምጡልኝ” አላቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኣሮን ድማ “እቲ ኣብ ኣእዛን ኣንስትኹምን ኣወዳትኩምን ኣዋልድኩምን ዘሎ፥ ብወርቂ ዝተሰርሐ ቐለበታት ኣኪብኩም ኣምፅኡለይ” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011
ኣሮን ድማ እቲ ኣብ ኣእዛን ኣንስትኹምን ኣወዳትኩምን ኣዋልድኩምን ዘሎ ቐላብቲ ወርቂ ቐንጢጥኩም ኣምጹኡለይ በሎም።