Exodus 32:22 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሽዑ ኣሮን ድማ፡ ቍጥዓ ጐይታይ ኣይትነድድ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
አሮንም እንዲህ አለ፥ “ጌታዬ ሆይ፥ በእኔ ላይ አትቈጣ፤ የዚህን ሕዝብ ጠባይ አንተ ታውቃለህ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
አሮንም እንዲህ አለ። ጌታዬ ሆይ፥ ቍጣህ አይቃጠል፤ ይህ ሕዝብ ክፋትን እንዲወድድ አንተ ታውቃለህ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
አሮንም እንዲህ አለ፦ “የጌታዬ ቁጣ አይንደድ፤ ይህ ሕዝብ ክፋ እንደሆነ አንተ ታውቃለህ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አሮንካ ዛሪደ፥ “ታ ጎዳዉ፥ ሀንቀቶፓ፤ ሀ አሳይ ኢታ ኦናዉ አይ ኬሻ ኮይንቶ ኔን ኤራሳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Aaroonikka zaariide, «Ta godaw, hank'k'etoppa; ha Asay iitaa ootsanaw ay keeshshaa koyintto neeni eraasa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Aarooneykka zaaridi, «Ta godoo, hanqettofa! Hayssi asay iita ooththanaas ay mala koyzaakko ne eraasa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኣሮኔይካ ዛሪዲ፥ «ታ ጎዶ፥ ሃንቄቶፋ! ሃይሲ ኣሳይ ኢታ ኦናስ ኣይ ማላ ኮይዛኮ ኔ ኤራሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
አሮን ዛሪድ፥ “ታ ጎዳዉ፥ ታና ሀንቀቶፋ። ሀ አሳይ ኢታባ ኦናዉ አይ መላ ኮያኮ ነ ኤራሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Aaroni zaaridi, “Ta godaw, tana hanqetofa. Ha asay iitaba oothanaw ay mela koyaako ne eraasa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
አሮንም መልሶ፣ “ጌታዬ ሆይ፤ አትቈጣ” ብሎ መለሰለት፤ “ይህ ሕዝብ ሁልጊዜ ለክፋት ያዘነበለ መሆኑን አንተ ታውቃለህ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
አሮንም እንዲህ ሲል መለሰ፦ “ጌታዬ በእኔ ላይ አትቈጣ፤ ይህ ሕዝብ ምን ያኽል የክፋት ዝንባሌ እንዳለው አንተ ታውቃለህ
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኣሮን ከዓ “ጐይታይ፥ ቍጥዓኻ ኣባይ ኣይንደድ፤ እዝ ህዝቢ እዙይ ክፉእ ምዃኑ ንስኻ ትፈልጥ ኢኻ።
Amharic Tigrinya 2011
ኣሮን ከኣ ኩራ ጐይታይ ኣይንደድ፡ እዚ ህዝቢ እዚ ኽፉእ ምዃኑ ንስኻ ትፈልጥ ኢኻ።