Exodus 32:24 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ኣነ ድማ፡ ወርቂ ዘለዎ ዘበለ የፍርሶ፡ በልክዎም። ሽዑ ሃቡኒ፤ ሽዑ ናብ ሓዊ ደርበኽዎ፡ እዚ ጤል ድማ ወጸ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እኔም ከእናንተ ወርቅ ያለው ሰው ያምጣልኝ አልኋቸው፤ ሰጡኝም፤ በእሳትም ላይ ጣልሁት፤ ይህም ጥጃ ወጣ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እኔም። ከእናንተ ወርቅ ያለው ሰው ከእርሱ ሰብሮ ያምጣልኝ አልኋቸው፤ ሰጡኝም፤ በእሳትም ላይ ጣልሁት፥ ይህም ጥጃ ወጣ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እኔም፦ ‘ከእናንተ ወርቅ ያለው ሰው ሁሉ ሰብሮ ያምጣልኝ’ አልኋቸው፤ እነርሱም ሰጡኝ፥ በእሳት ላይ ጣልሁት፥ ይህም ጥጃ ወጣ።”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ታን ኡንቱንታ፥ ‘ህንተ ቦላ ደእያ ዎርቃ ከሲደ፥ ሀምተ’ ያጋድ። ሄዋፐ ጉይያን ኡንቱንቱ ታዉ እሜዳ ዎርቃ ታን ታማን የግና፥ ሀ ማራይ ከሴዳ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Taani unttuntta, ‹Hintte bolla de'iyaa work'k'aa kessiide, hammite› yaagaad. Hewaappe guyyiyaan unttunttu taw immeedda work'k'aa taani taman yeggina, ha maray keseedda» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Histtiin tani isttas, ‹Intte bolla diza worqqaa kessidi hammite› gadis; hessafe guye istti taas immida worqqaa tani taman yeggiin hayssi maray kezides» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሂስቲን ታኒ ኢስታስ፥ ‹ኢንቴ ቦላ ዲዛ ዎርቃ ኬሲዲ ሃሚቴ› ጋዲስ፤ ሄሳፌ ጉዬ ኢስቲ ታስ ኢሚዳ ዎርቃ ታኒ ታማን ዬጊን ሃይሲ ማራይ ኬዚዴስ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ታኒ ኤንታኮ፥ ‘ህንተ ሀይን ደእያ ዎርቃ ከስድ፥ ሀምተ’ ያጋስ። ኤንቲ ታዉ እምዳ ዎርቃ ታኒ ታማን የግን፥ ሀ ማራ ምስለይ ከይስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Taani entako, ‘Hinte haythan de7iya worqaa kessidi, hammite’ yaagas. Enti taw immida worqaa taani taman yeggin, ha mara misiley keyis” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ስለዚህ፣ ‘ማንኛውም ዐይነት የወርቅ ጌጣጌጥ ያለው ሁሉ ያውልቀው’ አልኋቸው፤ ከዚያም ወርቁን ሰጡኝ፤ ወደ እሳቱ ጣልሁት፤ ይህም ጥጃ ወጣ።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እኔ ከወርቅ የተሠሩ ጌጣጌጦቻቸውን አውልቀው እንዲያመጡልኝ ነገርኳቸው፤ እነርሱም ያላቸውን ጌጣጌጥ ሁሉ አመጡልኝ፤ ጌጣጌጦቹንም ወደ እሳት ውስጥ በጣልኳቸው ጊዜ ይህ የጥጃ ምስል ወጣ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኣነ ድማ ‘ወርቂ ዘለዎ ኣውፂኡ ይሃበኒ’ በልክዎም። ንሳቶም ከዓ ሃቡኒ፤ ኣነ ድማ ናብ ሓዊ ደርበኽዎ፤ እዝ ምራኽ እዙይ ከዓ ወፀ።”
Amharic Tigrinya 2011
ኣነ ድማ ወርቂ ዘለዎ ይቕንጥጦ፡ በልክዎም። ንሳቶም ከኣ ሀቡኒ ኣነ ድማ ናብ ሓዊ ደርቤኽዎ፡ እዚ ምራኽ እዚ ኸኣ ወጸ።