Exodus 6:30 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሽዑ ሙሴ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር፡ እንሆ፡ ዘይግዝረት ከናፍር ኣለዋኒ፡ ፈርኦንከ ከመይ ኢሉ ክሰምዓኒ እዩ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ሙሴም በእግዚአብሔር ፊት፥ “እነሆ፥ እኔ አንደበተ ርቱዕ አይደለሁም፤ እንዴትስ ፈርዖን ይሰማኛል?” አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ሙሴም በእግዚአብሔር ፊት። እነሆ እኔ ከንፈረ ቈላፍ ነኝ፤ እንዴትስ ፈርዖን ይሰማኛል? አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ሙሴም በጌታ ፊት፦ “እነሆ እኔ ከንፈሬ ያልተገረዘ ነኝ፤ እንዴትስ ፈርዖን ይሰማኛል?” አለ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሽን ሙሴ መና ጎዳ፥ “ታን ዴዶትያ እንጻርሳን ሃሳይያዋ ግድሽን፥ ካቲ ታን ኦድያዋ ዎት ስሳኔ?” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Shin Muse Med'inaa Godaa, «Taani deeddotiyaa ins's'arssan haasayiyaawaa gidishin, kaatii taani odiyaawaa wooti sisanee?» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Musey qasse GODAAS, «Tani doonay birshontta as gidida gishshas kawoy tani yootizayssa wostti siyanee?» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሙሴይ ቃሴ ጎዳስ፥ «ታኒ ዶናይ ቢርሾንታ ኣስ ጊዲዳ ጊሻስ ካዎይ ታኒ ዮቲዛይሳ ዎስቲ ሲያኔ?» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሽን ሙሰይ፥ “ታ ዶናይ ሉፋ ግደይሳ ነ ኤራሳ፥ ያትን ካዎይ ታኒ ኦድያባ ዋን ስአኔ?” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Shin Musey, “Ta doonay lufa gideysa ne eraasa, yaatin kawoy taani odiyaba waani si7anee?” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ሙሴ ግን እግዚአብሔርን (ያህዌ) እንዲህ አለው፤ “ፈርዖን ምን ብሎ ይሰማኛል? አንደበቴ ኰልታፋ ነው።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ሙሴ ግን “እኔ ኰልታፋ ነኝ፤ ታዲያ፥ ንጉሡ እንዴት ሊሰማኝ ይችላል?” ሲል መለሰ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ሙሴ ግና ንእግዚኣብሄር “እንሆ፥ ኣነ ኸንፈረይ ዘይተገርዘ እዩ፤ ፈርዖን ደኣ ኸመይ ይሰምዐኒ?” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011
ሙሴ ድማ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር፡ እንሆ፡ ኣነ ኸናፍረይ ኣይተገዝረን፡ ከምይ ኢሉ ደኣ ፈርኦን ኪስምዓኒ፡ በለ።