Ezekiel 2:1 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንሱ ድማ ከምዚ በለኒ፡ ኣታ ወዲ ሰብ፡ ብእግርኻ ደው በል፡ ኣነ ድማ ምሳኻ ክዛረብ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እር​ሱም፥ “የሰው ልጅ ሆይ! በእ​ግ​ርህ ቁም፤ እኔም እና​ገ​ር​ሃ​ለሁ” አለኝ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እርሱም። የሰው ልጅ ሆይ፥ በእግርህ ቁም እኔም እናገርሃለሁ አለኝ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እርሱም፦ “የሰው ልጅ ሆይ፥ ከአንተ ጋር እንድነጋገር በእግርህ ቁም” አለኝ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
እ ታና ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ላ አሳ ናአዉ፥ ደንዳደ ነ ገድያን ኤቃ። ነዉ ኦዳና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
I taana hawaadan yaageedda; «Laa asaa na'aw, denddaade ne gediyaan ek'k'a. New odana» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Izi tana, «Haysso asa nawu! Denda ne tohon eqqa; tani nees yootana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢዚ ታና፥ «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ዴንዳ ኔ ቶሆን ኤቃ፤ ታኒ ኔስ ዮታና» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
እ ታኮ፥ “አሳ ናአዉ፥ ደንዳ ኤቃ። ታ ኔራ ኦደታናዉ ኮያይስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
I taako, “Asa na7aw, denda eqa. Ta neera odetanaw koyayis” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እርሱም፣ “የሰው ልጅ ሆይ፤ ተነሥተህ በእግርህ ቁም፤ እኔም እናገርሃለሁ” አለኝ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ከዚያም በኋላ “የሰው ልጅ ሆይ! ተነሥተህ በእግርህ ቁም፤ እኔም አነጋግርሃለሁ” አለኝ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ንሱ ኸዓ፥ “ኣታ ወዲ ሰብ፥ ብእግርኻ ደው በል እሞ ኽዛረበካ እየ” በለኒ።
Amharic Tigrinya 2011
ንሱ ኸኣ፡ ኣታ ወዲ ሰብ፡ ብእግርኻ ደው በል እሞ ኽዛረበካ እየ፡ በለኒ።