Ezekiel 27:11 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሰብ ኣርቫድ ምስ ሰራዊትካ ኣብ ዙርያ መናድቕካ ነበሩ፣ ጋማዳውያን ድማ ኣብ ግምብታትካ ነበሩ። ዋልታታቶም ኣብ ዙርያ መናድቕካ ሰቒሎም፤ ንጽባቐኻ ፍጹም ገይሮምሉ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
የአራድ ልጆችና ሠራዊቶችሽ በቅጥሮችሽ ላይ በዙሪያ ነበሩ፤ ገማዳውያንም በግንቦችሽ ውስጥ ነበሩ፤ የጦር መሣሪያቸውንም በዙሪያ በቅጥርሽ ላይ አንጠለጠሉ፤ ውበትሽንም ፈጽመዋል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
የአራድ ሰዎችና ሠራዊቶችሽ በቅጥሮችሽ ላይ በዙሪያ ነበሩ፥ ገማዳውያንም በግንቦችሽ ውስጥ ነበሩ፤ ጋሻቸውንም በዙሪያ በቅጥርሽ ላይ አንጠለጠሉ፥ ውበትሽንም ፈጽመዋል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
የአርቫድ ልጆችና ሠራዊቶችሽ በቅጥሮችሽ ላይ ዙሪያውን ነበሩ፥ ጋማዳውያንም በግንቦችሽ ውስጥ ነበሩ፤ ጋሻቸውንም በቅጥርሽ ዙሪያ ሰቀሉ፥ ውበትሽንም ፍጹም አደረጉ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አርዋደፐነ ሄሌካፐ ዬዳ ኦላንቻቱ ነ ድርሳ ግምቢያን ናጊኖ፤ ጋማዳፐ ዬዳ አሳቱ ነ አዱሳ ግምቢያን ናጊኖ። ኡንቱንቱ ባረንቱ ጎንዳልያ ነ ግምቢያ ዩሹዋን ካቄድኖ፤ ነ ፑላና ልከትያዌ ባይና ኩመን ግዳናዳን ኦዳዋንቱ ኡንቱንታ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Ariwaadeppenne Heleekappe yeedda olanchchatuu ne dirssaa gimbbiyaan naagiino; Gamaadappe yeedda asatuu ne adussa gimbbiyaan naagiino. Unttunttu barenttu gonddalliyaa ne gimbbiyaa yuushshuwaan kak'k'eeddino; ne puulaana likketiyaawe bayinna kumentsaa gidanaadan ootseeddawanttu unttuntta.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Arwaadenne Heleeke asati ne gimbeta ubbasora naageettes; Gamaadeppe yida asati ne gimbe giddon deettes; istti bantta gondalle ne gimbeza yuushon kaqqida; ne puulateththaa kumeth ooththida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኣርዋዴኔ ሄሌኬ ኣሳቲ ኔ ጊምቤታ ኡባሶራ ናጌቴስ፤ ጋማዴፔ ዪዳ ኣሳቲ ኔ ጊምቤ ጊዶን ዴቴስ፤ ኢስቲ ባንታ ጎንዳሌ ኔ ጊምቤዛ ዩሾን ካቂዳ፤ ኔ ፑላቴ ኩሜ ኦዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
አርዋዳነ ሄለካ ኦላንቾት፥ ነ ድርሳ ግምብያ ናጎሶና። ጋማዳ አሳይ ነ አዱሳ ግምብ ሻኮ ቦላ ናጎሶና፤ ባንታ ጎንዳልያ ነ ግምብያ ቦላ ካቅዶሶና፤ ነ ፑላታና መላ ኦዳይ ኤንታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Arwadanne Heleka olanchoti, ne dirsa gimbiya naagoosona. Gammada asay ne adussa gimbi shako bolla naagoosona; banta gondalliya ne gimbiya bolla kaqidosona; ne puulatana mela oothiday entana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
የአራድና የሔሌክ ሰዎች፣ ቅጥርሽን በየአቅጣጫው ጠበቁ፤ የገማድ ሰዎችም፣ በምሽግሽ ውስጥ ነበሩ። ጋሻቸውንም በቅጥርሽ ዙሪያ ሰቀሉ፤ ውበትሽንም ፍጹም አደረጉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ከአርዋድ የመጡ ወታደሮች የቅጽር ግንቦችሽን ይጠብቁ ነበር፤ ከጋማድም የመጡ ሰዎች ምሽጎችሽን ይጠብቁ ነበር፤ ጋሻዎቻቸውን በግንቦችሽ ላይ ሰቀሉ፤ የተዋብሽ እንድትሆኚ ያደረጉሽ እነርሱ ናቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ደቂ ኣርዋድን ሰራዊትክን ኣብ ከባቢ ቕፅርኺ፥ ሰብ ገማድያ ኸዓ ኣብ ግንብታትኪ ነበሩ፤ ዋላቱኦም ኣብ ወሰና ወሰን መናድቕኪ ሰቐሉ፤ ንመልክዕኺ ፈፀምዎ።”
Amharic Tigrinya 2011
ደቂ ኣርዋድን ሰራዊትክን ኣብ ከባቢ ቐጽርኺ፡ ሰብ ገማድያ ኸኣ ኣብ ግምብታትኪ ነበሩ፡ ዋላቱኦም ኣብ ወሰነወሰን መናድቕኪ ሰቐሉ፡ ንመልክዕኪ ፈጸምዎ።