Genesis 27:24 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንሱ ድማ፡ ኤሳው ወደይ ዲኻ፧ ንሱ ድማ፡ ኣነ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
አለውም፥ “አንተ ልጄ ዔሳው ነህን?” እርሱም፥ “እኔ ነኝ” አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
አለውም። አንተ ልጄ ዔሳው ነህን? እርሱም። እኔ ነኝ አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
አለውም፦ “አንተ ልጄ ዔሳው ነህን?” እርሱም፦ “እኔ ነኝ” አለ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አ፥ “ቱሙ ኔን ታ ናኣ ኤሰዬ?” ያጊደ ኦቼዳ። እ፥ “ኤ፥ ታናቴ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Aa, «Tumu neeni ta na'aa Eeseyee?» yaagiide oochcheedda. I, «Ee, taanattee» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Iza, «Tumu neni ta naa Eesawee?» gi oychchides. Izikka, «Ee tanakko!» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢዛ፥ «ቱሙ ኔኒ ታ ና ኤሳዌ?» ጊ ኦይቺዴስ። ኢዚካ፥ «ኤ ታናኮ!» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
እያ፥ “ቱማ ኔኒ ታ ናአ ኤሳዌ?” ያግድ ዛር ኦይችስ። እካ፥ “ኤ፥ ታና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Iya, “Tuma neeni ta na7a Eesawee?” yaagidi zaari oychis. Ika, “Ee, tana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ይስሐቅም፣ “በርግጥ አንተ ልጄ ዔሳው ነህ?” ሲል ጠየቀው። ያዕቆብም፣ “አዎን፤ ነኝ” ብሎ መለሰ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“በእርግጥ አንተ ልጄ ዔሳው ነህን?” ሲል እንደገና ጠየቀው፤ እርሱም “አዎ፥ ነኝ” አለ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
“ብሓቂዶ ንስኻ ወደይ ኤሳው ኢኻ?” ድማ ኢሉ ጠየቖ። ንሱ ድማ “ኣነ እየ” ኢሉ መለሰሉ።
Amharic Tigrinya 2011
ብሓቂዶ ንስኻ ወደይ ኤሳው ኢኻ ድማ በሎ። ንሱ ኽኣ፡ ኣነ እየ በለ።