Genesis 3:17 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንኣዳም ድማ ከምዚ በሎ፦ ድምጺ ሰበይትኻ ሰሚዕካ፡ ካብታ ካብኣ ኣይትብላዕ ኢለ ዝኣዘዝኩኻ ኦም ስለ ዝበላዕካ፡ ካብኣ ኣይትብላዕ። ምድሪ ርጉም እያ፤ ብዘሎ መዓልትታት ህይወትካ ካብኡ ብጓሂ ክትበልዖ ኢኻ፤
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርም አዳ​ምን አለው፥ “የሚ​ስ​ት​ህን ቃል ሰም​ተ​ሃ​ልና፥ ከእ​ርሱ እን​ዳ​ት​በላ ከአ​ዘ​ዝ​ሁህ ከዚያ ዛፍም በል​ተ​ሃ​ልና ምድር በሥ​ራህ የተ​ረ​ገ​መች ትሁን፤ በሕ​ይ​ወት ዘመ​ን​ህም ሁሉ በድ​ካም ከእ​ር​ስዋ ትበ​ላ​ለህ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
አዳምንም አለው። የሚስትህን ቃል ሰምተሃልና፥ ከእርሱ እንዳትበላ ካዘዝሁህ ዛፍም በልተሃልና ምድር ከአንተ የተነሣ የተረገመች ትሁን፤ በሕይወት ዘመንህም ሁሉ በድካም ከእርስዋ ትበላለህ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
አዳምንም አለው፦ “የሚስትህን ቃል ሰምተሃልና፥ እንዳትበላ ካዘዝሁህ ዛፍም ከእርሱ በልተሃልና ምድር ከአንተ የተነሣ የተረገመች ትሁን፥ በሕይወት ዘመንህም ሁሉ በድካም ከእርሷ ትበላለህ፤
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ብታንያካ መና ጎዳይ ጾሳይ ሀዋዳን ያጌዳ፤ “ኔን ነ ማቻት ኦዱዋ ስሴዳ ድራዉነ ታን ኔና፥ ‘ሄ ም ቴራ ሞፓ’ ጋደ አዛዜዳ ም አይፍያ ኔን ሜዳ ድራዉ፥ ቢታይ ነ ጋሱዋን ሸቀቴዳዋ ግዶ! ኔን ነ ደኡዋ ላይ ኡባን ዎልቃማ ዳቡራን ቢታ ጎሻደ ማና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Bitaniyaakka Med'inaa Goday S'oossay hawaadan yaageedda; «Neeni ne machchatti oduwaa siseedda dirawunne taani neena, ‹He mitsaa teeraa mooppa› gaade azazeedda mitsaa ayfiyaa neeni meedda diraw, biittay ne gaasuwaan shek'etteeddawaa gido! Neeni ne de'uwaa laytsaa ubbaan wolk'k'aama daaburan biittaa goshaadde maana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Addaamekka GODAA Xoossay, «Neni ne machchey qaala siyida gishshas tani nena, ‹He miththaa ayfe mooppa› gaada azazida miththaa ayfeppe neni mida gishshas, «Ne geedon biittay qanggettidaaz gido! Neni ne de7o layth ubbaan gita daaburan biitta ooththada maana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኣዳሜካ ጎዳ ጾሳይ፥ «ኔኒ ኔ ማቼይ ቃላ ሲዪዳ ጊሻስ ታኒ ኔና፥ ‹ሄ ሚ ኣይፌ ሞፓ› ጋዳ ኣዛዚዳ ሚ ኣይፌፔ ኔኒ ሚዳ ጊሻስ፥ «ኔ ጌዶን ቢታይ ቃንጌቲዳዝ ጊዶ! ኔኒ ኔ ዴኦ ላይ ኡባን ጊታ ዳቡራን ቢታ ኦዳ ማና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ጎዳ ፆሳይ አዳመኮ፥ “ኔኒ ነ ማቸ ኦዳ ስእዳ ግሾነ ታኒ ነና ሞፓ ግዳ ም አይፍያፐ ኔኒ ምዳ ግሾ፥ ቢታይ ነ ጋሶን ባደትዳይሳ ግዶ። ኔኒ ነ ደኦ ላይ ኡባን ግታ ዳቡርሳን ቢታ ኦዳ ማና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Godaa Xoossay Addaameko, “Neeni ne mache oda si7ida gishonne taani nena moopa gida mitha ayfiyape neeni mida gisho, biittay ne gaason baadetidaysa gido. Neeni ne de7o laytha ubban gita daabursan biitta oothada maana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
አዳምንም እንዲህ አለው፤ “የሚስትህን ቃል ሰምተህ፣ ‘ከእርሱ አትብላ’ ብዬ ያዘዝሁህን ዛፍ በልተሃልና፣ “ከአንተ የተነሣ ምድር የተረገመች ትሁን፤ በሕይወትህ ዘመን ሁሉ ምግብህን ጥረህ ግረህ ከእርሷ ታገኛለህ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
አዳምንም እንዲህ አለው፥ “የሚስትህን ቃል ሰምተህ ‘አትብላ’ ያልኩህን ፍሬ ከዛፉ ወስደህ ስለ በላህ፥ አንተ በፈጸምከው ክፉ ሥራ ምክንያት ምድር የተረገመች ትሁን፤ በሕይወት ዘመንህ ሁሉ ምግብህን ከእርስዋ የምትበላው በብርቱ ድካም ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ንኣዳም ከዓ “ቃል ሰበይትኻ ሰሚዕኻ፥ ካብታ ‘ካብኣ ኣይትብላዕ’ ኢለ ዝኣዘዝኩኻ ኦም ስለ ዝበላዕኻ፥ ምድሪ ብሰንክኻ ርግምቲ ትኹን። ብዅሉ ዘመን ህይወትካ እንጀራኻ ኻብኣ ብፃዕሪ ኽትበልዕ ኢኻ።
Amharic Tigrinya 2011
ንኣዳም ከኣ ቃል ሰበይትኻ ስለዝሰማዕካ እሞ ካብታ ኣይትብላዕ፡ ኢለ ዝኣዘዝኩኻ ኦም ስለዝበላዕካ፡ ምድሪ ብዛዕባኻ ርግምቲ ትኹን። ኩሉ ዘበን ህይወትካ እንጌራኻ ኻብኣ ብጻዕሪ ኽትበልዕ ኢካ።