Genesis 3:2 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሽዑ እታ ሰበይቲ ነቲ ተመን፡ ካብ ፍረ ኣእዋም ኣታኽልቲ ክንበልዕ ንኽእል ኢና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ሴቲቱም ለእባቡ አለችው፥ “በገነት መካከል ካለው ከሚያፈራው ዛፍ ፍሬ እንበላለን፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ሴቲቱም ለእባቡ አለችው። በገነት ካለው ከዛፍ ፍሬ እንበላለን፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ሴቲቱም ለእባቡ አለችው፦ “በገነት ካለው ከዛፍ ፍሬ ልንበላ እንችላለን፤
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ምሽራታ ሾሻዉ ዛራደ፥ “ቱይት፥ ጾሳይ ሀዋዳን ግቤና፤ ኑን ገነትያን ደእያ ምቱዋ ቴራ ማናዉ ዳንዳዬቶ፤ ሽን ጾሳይ ኑና፥ ገነትያ ግዱዋን ደእያ ም ቴራ ሞፕተ፤ ቦቾፕተ፤ ሄዌ ዮፐ ህንተንቱ ሀይቃንታ ጌዳ” ያጋዱ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Mishirata shooshshaw zaaraade, «Tuytti, S'oossay hawaadan gibeenna; nuuni gennetiyaan de'iyaa mitsatuwaa teeraa maanaw danddayeetto; shin S'oossay nuuna, Gennetiyaa gidduwaan de'iyaa mitsaa teeraa mooppite; bochchoppite; hewe d'ayooppe hinttenttu hayk'k'anita geedda» yaagaaddu.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Maccassaya shooshshas zaarada, «Gidenna! Xoossi hessaththo gibeena; nuni Edenen diza miththata ayfe maanaas dandayoos; gido attiin Xoossi nuna, ‹Edene giddon diza miththaa ayfe moopite; bochchofte; histtontta aggiko intte hayqqana› gides» gadus.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ማጫሳያ ሾሻስ ዛራዳ፥ «ጊዴና! ጾሲ ሄሳ ጊቤና፤ ኑኒ ኤዴኔን ዲዛ ሚታ ኣይፌ ማናስ ዳንዳዮስ፤ ጊዶ ኣቲን ጾሲ ኑና፥ ‹ኤዴኔ ጊዶን ዲዛ ሚ ኣይፌ ሞፒቴ፤ ቦቾፍቴ፤ ሂስቶንታ ኣጊኮ ኢንቴ ሃይቃና› ጊዴስ» ጋዱስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ማጫስያ ሾሻኮ፥ “አካይ፥ ፆሳይ ሄሳዳ ግቤና፤ ኑኒ ጋናተ ግዶን ደእያ ምታ አይፈ ማናዉ ዳንዳኦስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Maccasiya shooshako, “Akay, Xoossay hessada gibeenna; nuuni gannate giddon de7iya mithata ayfe maanaw danda7oos.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ሴቲቱም እባቡን እንዲህ አለችው፤ “በአትክልቱ ስፍራ ካሉት ዛፎች ፍሬ መብላት እንችላለን፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ሴቲቱም “በአትክልት ቦታ ካሉት ዛፎች ፍሬ ልንበላ እንችላለን፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እታ ሰበይቲ ድማ ነቲ ተመን “ኣብ ገነት ካብ ዘሎ ፍረ ኦም ንበልዕ ኢና።
Amharic Tigrinya 2011
እታ ስበይቲ ነቲ ተመን በለቶ ኣብ ገነት ካብ ዘሎ ፍረ ኦም ንበልዕ ኢና።