Genesis 44:19 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ጐይታይ ንገላውቱ ሓተቶም፡ ኣቦዶ ወይስ ሓው ኣሎኩም፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ጌታዬ አገልጋዮችህን፦ አባት አላችሁን? ወይስ ወንድም? ብለህ ጠየቅሃቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ጌታዬ ባሪያዎቹን። አባት አላችሁን ወይስ ወንድም? ብሎ ጠየቀ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ጌታዬ ‘አባት ወይም ወንድም አላችሁ?’ ብሎ አገልጋዮቹን ጠይቈ ነበር።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ኔን ታ ጎዳይ ኑና ነ አይለቱዋ፥ ‘ህንተንቶ አዉ ደኢየ ዎይ እሻይ ደኢ?’ ያጋደ ኦቻዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Neeni ta goday nuuna ne ayiletuwaa, ‹Hinttenttoo aawuu de'iiyye woy ishay de'ii?› yaagaadde oochchaadda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Neni ta goday nuna ne aylleta, ‹Inttes aaway dizee woykko ishay dizee?› ga oychchadasa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኔኒ ታ ጎዳይ ኑና ኔ ኣይሌታ፥ ‹ኢንቴስ ኣዋይ ዲዜ ዎይኮ ኢሻይ ዲዜ?› ጋ ኦይቻዳሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ኔኒ ታ ጎዳይ ኑና ነ አይለታ፥ ‘ህንተዉ አው ዎይኮ እሽ ደኢ?’ ጋዳ ኦይቻዳሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Neeni ta goday nuna ne aylleta, ‘Hintew aawi woyko ishi de7ii?’ gada oychadasa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ጌታዬ ‘አባት ወይም ወንድም አላችሁ?’ ብሎ አገልጋዮቹን ጠይቆ ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ጌታዬ ከአሁን ቀደም ‘አባት አላችሁ ወይ? ሌላ ወንድምስ አላችሁ ወይ?’ ብለህ ጠየቅከን፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ጐይታይ! ነኣና ንሓሻኽርካ ‘ኣቦ ወይ ሓው ኣለኩምዶ?’ ኢልካ ጠየቕካና።
Amharic Tigrinya 2011
ጐይታይ ንገላውኡ፡ ኣቦ ወይ ሓውከ ኣሎኩምዶ፡ ኢሉ ሓተቶም።