Hebrews 2:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እቲ ዅሉ ዚዀነሉን ኵሉ ብእኡን ዚኸውን፡ ንብዙሓት ደቂ ናብ ክብሪ ብምምጻእ፡ ነቲ መስፍን ድሕነቶም ብስቓይ ፍጹም ኪገብሮ እዩ ኣጋጢምዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ብዙ ልጆ​ችን ወደ ክብር ሲያ​መጣ የመ​ዳ​ና​ቸ​ውን ራስ በመ​ከራ ይፈ​ጽም ዘንድ ከእ​ርሱ የተ​ነሣ ሁሉ በእጁ ለተ​ያዘ፥ በእ​ር​ሱም ሁሉ ለሆነ ለእ​ርሱ ተገ​ብ​ቶ​ታ​ልና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ብዙ ልጆችን ወደ ክብር ሲያመጣ የመዳናቸውን ራስ በመከራ ይፈጽም ዘንድ፥ ከእርሱ የተነሣ ሁሉ በእርሱም ሁሉ ለሆነ፥ ለእርሱ ተገብቶታልና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ብዙ ልጆችን ወደ ክብር ሲያመጣ፥ ሁሉ ነገር በእርሱና ለእርሱ የተፈጠረው፥ የመዳናቸውን ራስ በመከራ ይፈጽም ዘንድ ተገብቷልና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ፆሳይ ኡባባ ሜꬌዳዌ፥ ኡባባካ ናጊያዌ፥ ዬሱሲ ዳሮ ናና ኣሂዴ፥ ባሬናና ቦንቺሳና ማላ፥ ዋዪያ ባጋና ዬሱሳ ባላይ ባይናዋ ኦꬄዳዋ ቤሴ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ሄ ናና ኣቶቴꬃው ካሌꬂያዌ ዬሱሳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ጾሳይ ኡባባ መዳዌ፥ ኡባባካ ናግያዌ፥ የሱስ ዳሮ ናና አሂደ፥ ባረናና ቦንችሳና ማላ፥ ዋይያ ባጋና የሱሳ ባላይ ባይናዋ ኦዳዋ በሴ፤ አያዉ ጎፐ፥ ሄ ናና አቶተዉ ካለያዌ የሱሳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
S'oossay ubbabaa med'd'eeddawe, ubbabaakka naagiyawe, Yesuusi daro naanaa ahiide, barenanna bonchchissana mala, waayiyaa baggana Yesuusa balay baynnawaa ootseeddawaa bessee; ayaw gooppe, he naanaa atotetsaw kaaletsiyaawe Yesuusa.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Xoossay ubbabaa medhdheeddawe, ubbabaakka naagiyawe, Yesuusi daro naanaa ahiide, barenanna bonchchissana mala, waayyiyaa bagganna Yesuusa balay baynnawaa ootheeddawaa bessee; ayissi gooppe, he naanaa atotethaw kaalethiyaawe Yesuusa.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Xoossay ubbabaa medhdheeddawe, ubbabaakka naagiyawe, Yesuusi daro naanaa ahiide, barenanna bonchchissana mala, waayyiyaa bagganna Yesuusa balay baynnawaa ootheeddawaa bessee; ayissi gooppe, he naanaa atotethaw kaalethiyaawe Yesuusa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Hanizay wurikka izappe izas medhettida Xoossi daro nayta bonchchos efanaas istta maaroteththas hu7e gidida Yesusi waayen polanaas koshshizaaz gidides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሃኒዛይ ዉሪካ ኢዛፔ ኢዛስ ሜቲዳ ጾሲ ዳሮ ናይታ ቦንቾስ ኤፋናስ ኢስታ ማሮቴስ ሁኤ ጊዲዳ ዬሱሲ ዋዬን ፖላናስ ኮሺዛዝ ጊዲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ሃኒዛይ ዉሪካ ኢዛፔ ኢዛስ ሜꬌቲዳ ፆሲ ዳሮ ናይታ ቦንቾስ ኤፋናስ ኢስታ ማሮቴꬃስ ሁዔ ጊዲዳ ዬሱሲ ዋዬን ፖላናስ ኮሺዛዝ ጊዲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Hanzay wurikka izape izas medhetida Xoossi daro nayta bonchoso efanas istta marotethas hu7e gidida Yesusay waayen polanas koshizazi giddies.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Ubbabay iyawunne iya gaason medhettida Xoossay, daro nayta baara bonchchisanaw entta atotethaa huu7iya, Yesuusa waayen polo oothanaw iyaw bessees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኡባባይ ኢያዉኔ ኢያ ጋሶን ሜꬌቲዳ ፆሳይ፥ ዳሮ ናይታ ባራ ቦንቺሳናው ኤንታ ኣቶቴꬃ ሁዒያ፥ ዬሱሳ ዋዬን ፖሎ ኦꬃናው ኢያው ቤሴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ኡባባይ እያዉነ እያ ጋሶን መትዳ ፆሳይ፥ ዳሮ ናይታ ባራ ቦንችሳናዉ ኤንታ አቶተ ሁጵያ፥ የሱሳ ዋየን ፖሎ ኦናዉ እያዉ በሴስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Ubbabay iyawunne iya gaason medhetida Xoossay, daro nayta baara bonchisanaw enta atotetha huuphiya, Yesuusa waayen polo oothanaw iyaw bessees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Ubbabay iyawunne iya gaason medhettida Xoossay, daro nayta baara bonchchisanaw entta atotethaa huu7iya, Yesuusa waayen polo oothanaw iyaw bessees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ሁሉ ነገር ለእርሱና በእርሱ የሚኖር እግዚአብሔር፣ ብዙ ልጆችን ወደ ክብር ለማምጣት፣ የድነታቸውን መሥራች በመከራ ፍጹም ሊያደርገው የተገባ ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ሁሉ ነገር በእርሱና ለእርሱ የተፈጠረው እግዚአብሔር ብዙ ልጆችን ወደ ክብር ለማምጣት የመዳናቸውን መሪ ኢየሱስን በመከራ ፍጹም እንዲሆን እንዲያደርገው ተገባው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እቲ ዅሉ ምእንታኡ ዅሉውን ብእኡ ዝተፈጥረ፥ ንብዙሓት ውሉድ ናብ ክብሪ ምእንቲ ኸእትዎም፥ ነቲ ናይ ድሕነቶም መራሒ፥ ብመከራ ፍፁም ክገብሮ ተገብኦ።
Amharic Tigrinya 2011
እቲ ዂሉ ምእንታኡ ዂሉውን ብእኡ ዝዀነ፡ ንብዙሓት ውሉድ ናብ ክብሪ እናእተዎም፡ ነቲ ራእሲ ምድሓኖም ብስቅያት ኪፍጽም ተገብኦ።