Hebrews 2:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እቲ ብሰንኪ መከራ ሞት ካብ መላእኽቲ ቍሩብ እተሓተ፡ ብኽብርን ክብርን ዘውዲ ዝደፍአ የሱስ ግና ንርኢ ኣሎና። ብጸጋ ኣምላኽ ንነፍሲ ወከፍ ሰብ ሞት ከም ዝጥዕም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ነገር ግን በእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ጸጋ ስለ ሰው ሁሉ ሞትን ይቀ​ምስ ዘንድ ከመ​ላ​እ​ክት ይልቅ በጥ​ቂት አንሶ የነ​በ​ረ​ውን ኢየ​ሱ​ስን ከሞት መከራ የተ​ነሣ የክ​ብ​ርና የም​ስ​ጋ​ናን ዘውድ ጭኖ እና​የ​ዋ​ለን።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ነገር ግን በእግዚአብሔር ጸጋ ስለ ሰው ሁሉ ሞትን ይቀምስ ዘንድ፥ ከመላእክት ይልቅ በጥቂት አንሶ የነበረውን ኢየሱስን ከሞት መከራ የተነሣ የክብርና የምስጋናን ዘውድ ተጭኖ እናየዋለን።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ነገር ግን በእግዚአብሔር ጸጋ ስለ ሁላችን ሞትን እንዲቀምስ፥ ከመላእክት ለጥቂት ጊዜ ዝቅ ብሎ የነበረውን፥ የሞትን መከራ በመቀበሉ ምክንያት የክብርና የምስጋና ዘውድ ተጭኖ ኢየሱስን እናየዋለን።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ሺን ኑኒ ዬሱሳ ቤዔቶ፤ ዬሱሲ ፆሳ ኣꬎ ኬካቴꬃ ባጋና ኣሳ ኡባው ሃይቃና ማላ፥ ኣማሬዳ ዎዲያ ኪታንቻቱዋፔ ጋርሳ ጊዴዳ። ቃሲ ሃይቁዋ ዋዪያ ኢ ዋዬቴዳ ዲራው፥ ፖዒያ ቦንቹዋኔ ሳባ ኣኪሊሊያ ዎꬄዳዋ ሃዒ ኑኒ ቤዔቶ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሽን ኑን የሱሳ በኤቶ፤ የሱስ ጾሳ አ ኬካተ ባጋና አሳ ኡባዉ ሀይቃና ማላ፥ አማሬዳ ዎድያ ኪታንቻቱዋፐ ጋርሳ ግዴዳ። ቃይ ሀይቁዋ ዋይያ እ ዋየቴዳ ድራዉ፥ ፖእያ ቦንቹዋነ ሳባ ካላቻ ዎዳዋ ሀእ ኑን በኤቶ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Shin nuuni Yesuusa be'eetto; Yesuusi S'oossaa aad'd'o keekatetsaa baggana asaa ubbaw hayk'k'ana mala, amareeda wodiyaa kiitanchchatuwaappe garssa gideedda. K'ay hayk'uwaa waayiyaa I waayetteedda diraw, poo'iyaa bonchchuwaanne sabaa kalachchaa wotseeddawaa ha"i nuuni be'eetto.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Shin nuuni Yesuusa be7eetto; Yesuusi Xoossaa aadho keekatethaa bagganna asa ubbaw hayqqana mala, amareedda wodiyaa kiitanchchatuwappe garssa gideedda. Qassi hayquwaa waayyiyaa I waayyetteedda diraw, poo7iya bonchchuwaanne sabaa akililiyaa wotheeddawaa ha77i nuuni be7eetto.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Shin nuuni Yesuusa be7eetto; Yesuusi Xoossaa aadho keekatethaa bagganna asa ubbaw hayqqana mala, amareedda wodiyaa kiitanchchatuwappe garssa gideedda. Qassi hayquwaa waayyiyaa I waayyetteedda diraw, poo7iya bonchchuwaanne sabaa akililiyaa wotheeddawaa ha77i nuuni be7eetto.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Gido attiin Xoossa kiyateththan asa ubbaa gishshas hayqqanaas kiitanchchatappe guuththa wode guuxxida Yesusi waaye hayqo hayqqidi ha7i bonchchonne galata zawude ba hu7en woththidayssa nu beyoos.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ጊዶ ኣቲን ጾሳ ኪያቴን ኣሳ ኡባ ጊሻስ ሃይቃናስ ኪታንቻታፔ ጉ ዎዴ ጉጺዳ ዬሱሲ ዋዬ ሃይቆ ሃይቂዲ ሃኢ ቦንቾኔ ጋላታ ዛዉዴ ባ ሁኤን ዎዳይሳ ኑ ቤዮስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ጊዶ ኣቲን ፆሳ ኪያቴꬃን ኣሳ ኡባ ጊሽ ሃይቃናስ ኪታንቻታፔ ጉꬃ ዎዴ ጉፂዳ ዬሱሲ ዋዬ ሃይቆ ሃይቂዲ ሃዒ ቦንቾኔ ጋላታ ዛዉዴ ባ ሁዔን ዎꬂዳይሳ ኑ ቤዮስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Gido attin Xoossa kiyatethan asa wuriso gishshi hayqanas kiitanchatape guutha wode guuxida Yesusay waaye hayqo hayqidi ha7i bonchone galata zawude ba hu7en wothidayssa beyosu.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Shin nuuni kiitanchchotappe guuthara guuxida Yesuusa be7oos. Xoossaa aadho keehatethaa gaason Yesuusi asa ubbaas hayqqis. I waaye hayqo hayqqida gisho, bonchchonne saba kallachcha iya huu7en wothis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ሺን ኑኒ ኪታንቾታፔ ጉꬃራ ጉፂዳ ዬሱሳ ቤዖስ። ፆሳ ኣꬎ ኬሃቴꬃ ጋሶን ዬሱሲ ኣሳ ኡባስ ሃይቂስ። ኢ ዋዬ ሃይቆ ሃይቂዳ ጊሾ ቦንቾኔ ሳባ ካላቻ ኢያ ሁዔን ዎꬂስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሽን ኑኒ ኪታንቾታፐ ጉራ ጉፅዳ የሱሳ በኦስ። ፆሳ አ ኬሀተ ጋሶን የሱሲ አሳ ኡባስ ሀይቅስ። እ ዋየ ሀይቆ ሀይቅዳ ግሾ፥ ቦንቾነ ሳባ ካላቻ እያ ሁጰን ዎስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Shin nuuni kiitanchotape guuthara guuxida Yesuusa be7oos. Xoossaa aadho keehatetha gaason Yesuusi asa ubbaas hayqis. I waaye hayqo hayqida gisho, bonchonne saba kallacha iya huuphen wothis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Shin nuuni kiitanchchotappe guuthara guuxida Yesuusa be7oos. Xoossaa aadho keehatethaa gaason Yesuusi asa ubbaas hayqqis. I waaye hayqo hayqqida gisho bonchchonne saba kallachcha iya huu7en wothis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ነገር ግን በእግዚአብሔር ጸጋ ስለ ሰው ሁሉ ሞትን ይቀምስ ዘንድ ከመላእክት ጥቂት እንዲያንስ ተደርጎ የነበረው ኢየሱስ፣ የሞትን መከራ በመቀበሉ አሁን የክብርና የምስጋና ዘውድ ተጭኖለት እናየዋለን።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
አሁን ግን ከመላእክት ጥቂት ጊዜ ዝቅ ብሎ የነበረውን፥ የሞትን መከራ በመቀበሉ ምክንያት የክብርና የምስጋና ዘውድ የጫነውን ኢየሱስን እናያለን፤ እርሱ በእግዚአብሔር ጸጋ ስለ ሁላችን ሞቶአል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ነቲ ኻብ መላእኽቲ ንቑሩብ ኣንኣስካዮ ተብሂሉ ዝነበረ ኢየሱስ ግና፥ ብምኽንያት ሞቱ ሕዚ ኣኽሊል ክብርን ምስጋናን ደፊኡ ንሪኦ ኣለና። እዙይ ከዓ ንሱ ብፀጋ እግዚኣብሄር፥ ምእንቲ ዅሉ ሰብ ስለ ዝሞተ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011
ነቲ ብምኽንያት ስቅያት ሞቱ ኻብ መላእኽቲ ገለ ቕሩብ እተታሕተ የሱስ ግና፡ ብጸጋ ኣምላኽ ኣብ ክንዲ ዂሉ ሰብ ሞት ምእንቲ ኺጥዕምሲ፡ ኣኽሊል ክብርን ግርማን ተኸሊሉ ንርእዮ ኣሎና።