Hosea 2:7 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንኣፍቀርታ ድማ ክትስዕቦም እያ፡ ንሳቶም ግና ኣይኪረኽብዎምን እዮም። ንሳ ድማ ክትደልዮም እያ፡ ግናኸ ኣይትረኽቦምን እያ። ሽዑ ንሳ ክትብል እያ፥ ኣነ ከይደ ናብቲ ቀዳማይ በዓል ቤተይ ክምለስ እየ፤ ምኽንያቱ ሽዑ ካብ ሕጂ ምሳይ ይሓይሽ ነይሩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ወዳጆችዋንም ትከተላለች፤ ነገር ግን አትደርስባቸውም፤ ትፈልጋቸውማለች፤ ነገር ግን አታገኛቸውም፤ እርስዋም፥ “ከዛሬ ይልቅ የዚያን ጊዜ ይሻለኝ ነበርና ተመልሼ ወደ ቀደመው ባሌ እሄዳለሁ” ትላለች።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እናታቸው አመንዝራለች፤ የፀነሰቻቸውም። እንጀራዬንና ውኃዬን፥ ጥጤንና የተልባ እግሬን፥ ዘይቴንና መጠጤን ከሚሰጡኝ ከውሽሞቼ በኋላ እሄዳለሁ ብላ አስነወረቻቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እናታቸው አመንዝራለች፤ የፀነሰቻቸውም እርሷ አሳፋሪ ነገር አድርጋለች፤ ምክንያቱም፦ እንጀራዬንና ውኃዬን፥ ጥጤንና የተልባ እግሬን፥ ዘይቴንና መጠጤን ከሚሰጡኝ ከውሽሞቼ በኋላ እሄዳለሁ፥ ብላለችና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
እዛ ባረ ላገቱዋ ጌዱዋ ዎጻና፥ ሽን ጋኩኩ፤ ኡንቱንታ ኮያና፥ ሽን ደሙኩ። ሄዋፐ ጉይያን እዛ፥ ‘ታዉ ሀእ ደኡሳፐ በንዌ ኬክያ ድራዉ፥ ስማደ ታ ኮይሮ አስናኮ ባና’ ያጋና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Iza bare laggetsatuwaa geeduwaa wos's'ana, shin gakkukku; unttuntta koyana, shin demmukku. Hewaappe guyyiyaan iza, ‹Taw ha"i de'ussaappe beniwe keekiyaa diraw, simmaade ta koyiro asinaakko baana› yaagana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Iza ba laggeththota demmanaas woxxana shin isttako gakkanaas dandayukku. Iza istta daro koyana shin demmuku; hayssafe guye, ‹Hayssa ha duussafe taas kase duussay lo7o; hessa gishshas beni ta azinaakko ta simma baana› gaana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢዛ ባ ላጌታ ዴማናስ ዎጻና ሺን ኢስታኮ ጋካናስ ዳንዳዩኩ። ኢዛ ኢስታ ዳሮ ኮያና ሺን ዴሙኩ፤ ሃይሳፌ ጉዬ፥ ‹ሃይሳ ሃ ዱሳፌ ታስ ካሴ ዱሳይ ሎኦ፤ ሄሳ ጊሻስ ቤኒ ታ ኣዚናኮ ታ ሲማ ባና› ጋና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
እያ ባ ላገታ ጌዶ ዎፃና፥ ሽን ጋኩኩ፤ ኤንታ ኮያና፥ ሽን ደሙኩ። ሄሳፈ ጉየ፥ ‘ሀእ ዱሳፈ ታዉ በንይስ ሎኦ ግድያ ግሾ፥ ስማዳ ታ ኮይሮ አዝናኮ ባና’ ያጋና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Iya ba laggethota geedo woxana, shin gakuku; enta koyana, shin demmuku. Hessafe guye, ‘Ha77i duussaafe taw beniysi lo77o gidiya gisho, simmada ta koyro azinaako baana’ yaagana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ውሽሞቿን ተከትላ ትሄዳለች፤ ነገር ግን አትደርስባቸውም፤ ትፈልጋቸዋለች፤ ሆኖም አታገኛቸውም። ከዚያም እንዲህ ትላለች፤ ‘ወደ ቀድሞ ባሌ እመለሳለሁ፤ የፊተኛው ኑሮዬ ከአሁኑ ይሻለኛልና።’
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ፍቅረኞችዋን ተከትላ ትሄዳለች፤ ነገር ግን ልትደርስባቸው አትችልም፤ ትፈልጋቸዋለች፤ ነገር ግን አታገኛቸውም፤ ከዚህ በኋላ “ከአሁኑ ኑሮዬ ይልቅ የዱሮው ይሻለኛል፤ ስለዚህ ወደ ቀድሞው ባሌ እሄዳለሁ” ትላለች።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ደድሕሪ ፈተውታ ኽትጐዪ እያ፥ ግና ኣይተርክቦምን፤ ክትደልዮም እያ፥ ግና ኣይትረኽቦምን። ሽዑ ንሳ “ካብ ሎሚ ቕድም ይሕሸኒ ነይሩ እዩሞ፥ ክኸይድ ናብቲ ቐዳማይ ሰብኣየይ ክምለስ እየ” ኽትብል እያ።
Amharic Tigrinya 2011
ደድሕሪ ፈተውታ ክትጎዩ፡ ግናኸ ኣይከተርክቦምን፡ ክትደልዮም፡ ግናኸ ኣይክትረኽቦምን እያ። ሽዑ ንሳ፡ ካብ ሎሚ ሽዑ ይሕሸኒ ነይሩ እዩ እሞ፡ ክኸይድ ናብቲ ቐዳማይ ሰብኣየይ ክምለስ እየ፡ ክትብል እያ።