Hosea 4:3 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ስለዚ እታ ምድሪ ክትሓዝን፡ ኣብኣ ዚነብር ዘበለ ዅሉ ምስ እንስሳ መሮርን ምስ ኣዕዋፍ ሰማይን ኪደክም እዩ። እወ፡ ዓሳ ባሕሪ እኳ ኪውሰድ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ስለ​ዚህ ምድ​ሪቱ ታለ​ቅ​ሳ​ለች፤ በእ​ር​ስ​ዋም ከሚ​ቀ​መጡ ሁሉ ከም​ድር አራ​ዊ​ትና ከሰ​ማይ ወፎች፤ ከም​ድ​ርም ተን​ቀ​ሳ​ቃ​ሾች ጋር ትጠ​ፋ​ለች፤ የባ​ሕ​ሩም ዓሦች ያል​ቃሉ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ስለዚህ ምድሪቱ ታለቅሳለች፥ በእርስዋም የሚቀመጡ ሁሉ ከምድር አራዊትና ከሰማይ ወፎች ጋር ይደክማሉ፤ የባሕሩም ዓሦች ያልቃሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ስለዚህ ምድሪቱ ታለቅሳለች፥ በእርሷም የሚቀመጡ ሁሉ ከምድር አራዊትና ከሰማይ ወፎች ጋር በድካም ይዝላሉ፤ የባሕሩም ዓሦች እንኳ ያልቃሉ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሄዋ ጋሱዋን ቢታይ መላና፤ ጋድያን ደእያ ኡባይ ዳቡራና። ሳኣ ዶአቱካ፥ ሳሉዋ ካፎቱካ፥ ሀራይ አትና፥ አባ ሞለቱካ ሀይቃና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Hewaa gaasuwaan biittay melana; gadiyaan de'iyaa ubbay daaburana. Sa'aa do'atuukka, saluwaa kafotuukka, haray attina, abbaa moletuukka hayk'k'ana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Hessa gaason biittay bolla koshay yees; izi bolla dizay wuri gilqees; meheti, do7ati, kafotinne Abba giddon diza moleti ubbay wureettes.»
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሄሳ ጋሶን ቢታይ ቦላ ኮሻይ ዬስ፤ ኢዚ ቦላ ዲዛይ ዉሪ ጊልቄስ፤ ሜሄቲ፥ ዶኣቲ፥ ካፎቲኔ ኣባ ጊዶን ዲዛ ሞሌቲ ኡባይ ዉሬቴስ።»
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሄሳ ጋሶን ቢታ ኡባይ ዬካና፤ ቢታን ደእያ ኡባይ ዳቡራና። ሳአ ዶአት፥ ሳሎ ካፎትነ አባ ሞሎት ሀይቃና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Hessa gaason biitta ubbay yeekana; biittan de7iya ubbay daaburana. Sa7a do7ati, salo kafotinne abba moloti hayqana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ስለዚህ ምድሪቱ አለቀሰች፤ በውስጧም የሚኖሩ ሁሉ ኰሰመኑ፤ የምድር አራዊት፣ የሰማይ ወፎች፣ የባሕርም ዓሦች ዐለቁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
በዚህም ምክንያት በምድሪቱ ላይ ድርቅ ይመጣል፤ በእርስዋ የሚኖሩ ሁሉ ይደክማሉ፤ እንስሶች፥ ወፎችና የባሕር ዓሣዎች ሁሉ ያልቃሉ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ስለዙይ እታ ምድሪ ትበኪ ኣላ፤ እቶም ኣብኣ ዝነብሩ ዅላቶም፥ ምስ ኣራዊት በረኻን ኣዕዋፍ ሰማይን ክደኽሙ፥ ዓሳታት ባሕሪ እውን እንተይተረፉ ኽውድኡ እዮም።”
Amharic Tigrinya 2011
ስለዚ እታ ሃገር ክትሐዝን፡ እቶም ኣብኣ ዝነብሩ ኹላቶም ምስ ኣራዊት መሮርን ኣዕዋፍ ሰማይን ኬሕልው፡ ዓሳ ባሕሪውን ኪውድኡ እዮም።