Isaiah 29:9 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ገዛእ ርእስኻ ኩን ተገረም፤ ደዊልካ ምድዋል፤ ሰኺሮም እዮም፣ ወይኒ ግና ኣይሰኸሩን፤ ይወዛወዙ፡ ምስ ብርቱዕ መስተ ግን ኣይኮኑን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ደከሙ፤ ደነገጡም፤ ሰከሩም፤ በወይን አይይደለም፤ በጠጅም አይደለም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ተደነቁ ደንግጡም፤ ተጨፈኑም ዕውሮችም ሁኑ፤ በወይን ጠጅ አይሁን እንጂ ሰከሩ፤ በሚያሰክር መጠጥ አይሁን እንጂ ተንገደገዱ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ተደነቁ ደንግጡም፤ ጨፍኑ ታወሩም! ስክሩም፥ በወይን ጠጅ አይደለም፤ ተንገዳገዱ፥ በመጠጥ አይደለም።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ህንተ ህንተረካ ዳመቲደ፥ ዳማ አሳ ግድተ፤ ህንተና ህንተረካ ቆቅሲደ፥ ቆቀ አሳ ግድተ። ማትተ፤ ሽን ዎይንያ ኤሳና ግዶፖ። ጋንድጋርተ፤ ሽን ማይያ ኡሻና ግዶፖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Hintte hintterekka dammettiide, damma asaa gidite; hinttena hintterekka k'ook'issiide, k'ook'e asaa gidite. Matsottite; shin woyniyaa eessaanna gidoppo. Ganddigaarite; shin matsoyiyaa ushshaanna gidoppo.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Dammattidi malalettite; inttena intterkka qooqisidi qooqe gidite. Gido attiin woyne ushshu uyontta coo maththottite; maththosiza ushshu uyontta dishe gandigarite.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ዳማቲዲ ማላሌቲቴ፤ ኢንቴና ኢንቴርካ ቆቂሲዲ ቆቄ ጊዲቴ። ጊዶ ኣቲን ዎይኔ ኡሹ ኡዮንታ ጮ ማቲቴ፤ ማሲዛ ኡሹ ኡዮንታ ዲሼ ጋንዲጋርቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ማላለትተ፤ ዳጋምተ፤ ቅልምእተ፤ ቆቅተ። ማትተ፥ ሽን ዎይነ ኡሻን ግዶፖ። ጋንድጋርተ፥ ሽን ማይያ ኡሻን ግዶፖ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Malaaletite; dagammite; qilim7ite; qooqite. Mathotite, shin woyne ushshan gidopo. Gandigarite, shin mathoyiya ushshan gidopo.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ነኹልሉ ተደነቁም፤ ተጨፈኑ፤ እስከ ወዲያኛውም ታውራችሁ ቅሩ፤ በወይን ጠጅ አይሁን እንጂ ስከሩ፤ በሚያሰክር መጠጥ አይሁን እንጂ ተንገዳገዱ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እንደ ደነቈራችሁና እንደ ታወራችሁ ቅሩ! ምንም ወይን ጠጅ ሳትጠጡ የሰከራችሁ ሁኑ! ምንም ዐይነት የሚያሰክር መጠጥ ሳትቀምሱ ተንገዳገዱ!
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ተደነቑን ተገረሙን፤ ተዓመቱን ዕዉራትውን ኩኑ፤ ስኹራት እዮም ግና ብወይኒ ኣይኮነን።
Amharic Tigrinya 2011
ተድነቑን ተገረሙን ተዐመቱን ዑሩን። ስኹራት እዮም፡ ግናኸ ኣይብወይንን፡ ሰንከልከል ይብሉ፡ ግናኸ ብብርቱዕ መስተ ኣይኰኑን።