Isaiah 36:21 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንሳቶም ግና ስቕ በሉ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እነርሱም ዝም አሉ፤ አንዳችም አልመለሱለትም፤ ንጉሡ እንዳይመልሱለት አዝዞ ነበርና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እነርሱም ዝም አሉ፥ አንዳችም አልመለሱለትም፤ ንጉሡ አንዳይመልሱለት አዝዞ ነበርና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እነርሱ ግን ዝም አሉ፥ ንጉሡ እንዳይመልሱለት አዝዞ ነበርና “አንዳችም አልመለሱለትም”።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሽን አሳይ እት ቃላነ አዉ ዛረናን ጮኡ ጌዳ። አያዉ ጎፐ፥ ካቲ ኡንቱንታ፥ “አዉ አይነ ዛሪደ ኦዶፕተ” ያግ ዎዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Shin Asay itti k'aalanne aw zaarennaan c'o"u geedda. Ayaw gooppe, kaatii unttuntta, «Aw ayinne zaariide odoppite» yaagi wotseedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Gido attiin kawozi isttas, «Izas aykkoka zaaropite» gi azazida gishshas asay issi qaalakka qaattontta co7u gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ጊዶ ኣቲን ካዎዚ ኢስታስ፥ «ኢዛስ ኣይኮካ ዛሮፒቴ» ጊ ኣዛዚዳ ጊሻስ ኣሳይ ኢሲ ቃላካ ቃቶንታ ጮኡ ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሽን ካዎይ ኤንታኮ፥ “እያዉ አይ ዛሮካ እሞፕተ” ያግድ ዞርዳ ግሾ፥ አሳይ እስ ቃላካ እያዉ ዛሮና ስእ ግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Shin kawoy entako, “Iyaw ay zaaroka immopite” yaagidi zorida gisho, asay issi qaalaka iyaw zaaronna si77i gidoosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ሕዝቡ ግን ንጉሡ፣ “መልስ አትስጡት” ብሎ አዝዞ ስለ ነበር፣ ዝም አሉ፤ አንዳችም አልመለሱለትም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ሕዝቡም ቀደም ሲል ንጉሥ ሕዝቅያስ ባዘዛቸው መሠረት አንዲት ቃል ሳይናገሩ ዝም አሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ንሳቶም ግና ሱቕ በሉ፤ ንጉስ ሕዝቅያስ “ኣይትመልሱሉ” ኢሉ ኣዚዙዎም ስለ ዝነበረ፥ ሓንቲ ቓል እኳ ኣይመለሱሉን።
Amharic Tigrinya 2011
ንሳቶም ግና ኣጽቀጡ፡ እቲ ንጉስ፡ ኣይትምለሱሉ፡ ኢሉ ኣዚዝዎም ነበረ እሞ፡ ሓንቲ ቓል እኳ ኣይመለሱሉን።