Isaiah 45:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እቲ ንኣቦኡ፡ እንታይ ትወልድ፧ ወይስ ንሰበይቲ፡ እንታይ ወሊድካ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
አባቱን፦ ለምን ወለድኸኝ? እናቱንም፦ ለምን አምጠሽ ወለድሽኝ? ለሚል ወዮ!
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
አባትን። ምን ወልደሃል? ወይም ሴትን። ምን አማጥሽ? ለሚል ወዮ!
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
አባትን፦ ምን ወልደሃል? ወይም ሴትን፦ ምን አማጥሽ? ለሚል ወዮ!
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ባረ አዉዋ፥ ‘አያዉ የላዲ?’ ያግያ ኡራዉ፥ ዎይ ባረ ዳዮ፥ ‘አያዉ ታና ሀዋዳን የላዲ?’ ያግያ ኡራዉ አየ አና!
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Bare aawuwaa, ‹Ayaw yelaaddii?› yaagiyaa uraw, woy bare daayo, ‹Ayaw taana hawaadan yelaaddii?› yaagiyaa uraw aayye ana!
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Ba aawa, ‹Ays tana hayssaththo yeladii?› ba aayo, ‹Ays ne hayssaththo miixattadii?› gizaades aayye ana!
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ባ ኣዋ፥ ‹ኣይስ ታና ሃይሳ ዬላዲ?› ባ ኣዮ፥ ‹ኣይስ ኔ ሃይሳ ሚጻታዲ?› ጊዛዴስ ኣዬ ኣና!
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ባ አዋ፥ “ታና አይስ የላዲ?” ግያ፥ ባ አይዉ፥ “ታና ሀይሳዳ አይስ ኢቀታዳ የላዲ?” ግያ ኡራ አየ!
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Ba aawa, “Tana ayis yeladii?” giya, ba aayiw, “Tana haysada ayis bannakadii?” giya uraa ayye!
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
አባቱን፣ ‘የወለድኸው ምንድን ነው?’ ለሚል፣ እናቱንም፣ ‘ምን ወለድሽ’? ለሚል ወዮለት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ወይስ ልጅ ወላጆቹን “ለምን እንዲህ አድርጋችሁ ወለዳችሁኝ?” ብሎ ሊጠይቅ ይችላልን?
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እቲ ነቦኡ “እንታይ እዩ ዝወለድካዮ?” ንኖኡ ድማ “እንታይ እዩ ዝፀዓርኪዮ?” ንዝብሎም ውሉድ ወይለኡ!
Amharic Tigrinya 2011
እቲ ነቦ፡ እንታይ ትወልድ ንስኻ ንሰበይቲ ኸኣ፡ እንታይ ጽዒርኪ ትወልዲ ዚብል ወይለኡ።