Isaiah 59:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሓደ እኳ ከም ዘየለ ረኣየ፡ ኣማላድነት ብዘይምህላዉ ድማ ተገረመ። ስለዚ ቅልጽሙ ድሕነት ኣምጽኣሉ፤ ንጽድቁ ድማ ደጊፋቶ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ሰውም እንደሌለ አየ፤ የሚረዳም ሰው እንደሌለ ተረዳ፤ ሰለዚህ በክንዱ ደገፋቸው፤ በይቅርታውም አጸናቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ሰውም እንደሌለ አየ፥ ወደ እርሱ የሚማልድ እንደሌለ ተረዳ ተደነቀም፤ ስለዚህ የገዛ ክንዱ መድኃኒት አመጣለት፥ ጽድቁም አገዘው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ሰውም እንደሌለ አየ፥ ወደ እርሱ የሚማልድ እንደሌለ ተረዳ፤ ስለዚህ የገዛ ክንዱ መድኃኒት አመጣለት፥ የራሱም ጽድቅ ደገፈው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ኡቁነቴዳዋንታ ማድያ አሳይ ባይናዋ ጾሳይ በኤዳ፤ ጋናትያ አሳይ ባይናዎ ጋራመቴ። ሄዋ ድራዉ፥ አ ቀሲ አዉ አቶተ አሄዳ። አ ጽልቶተይ አ ዘምፕሲደ ኦይቄዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Uk'k'unnetteeddawantta maaddiyaa Asay bayinnawaa S'oossay be'eedda; gaannatiyaa Asay bayinnawoo garamettee. Hewaa diraw, Aa k'esii aw atotetsaa aheedda. Aa s'iltotetsay Aa zemppisiide oyk'k'eedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Oonikka bayndayssa be7ides; izakko gaannatizay bayndayssa be7idi malalettides; Hessa gishshas iza qesey izas atoteth ehides; iza xilloteththi iza kaafi oykkides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኦኒካ ባይንዳይሳ ቤኢዴስ፤ ኢዛኮ ጋናቲዛይ ባይንዳይሳ ቤኢዲ ማላሌቲዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢዛ ቄሴይ ኢዛስ ኣቶቴ ኤሂዴስ፤ ኢዛ ጺሎቴ ኢዛ ካፊ ኦይኪዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ኡንኤተይሳታ ማድያ አስነ ኤንታዉ ጋናትያ አስ ባይናይሳ ጎዳይ በእድ ማላለትስ። ሄሳ ግሾ፥ እያ ቀሰይ እያዉ አቶተ ኤህስ፤ እያ ፅሎተይ እያ ካትስድ ኦይክስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Un7eteyisata maaddiya asinne entaw gaannatiya asi baynaysa Goday be7idi malaaletis. Hessa gisho, iya qesey iyaw atotethi ehis; iya xillotethay iya katisidi oykis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ማንም እንደሌለ አየ፤ ወደ እርሱ የሚማልድ ባለመኖሩ ተገረመ፤ ስለዚህ የገዛ ክንዱ ድነት አመጣለት፤ የራሱም ጽድቅ ደግፎ ያዘው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ተጨቋኞችን የሚረዳ አንድ ሰው እንኳ አለመገኘቱ አስገረመው፤ ስለዚህ እነርሱን ለማዳን በኀይሉ ተጠቅሞ ድልን እንዲጐናጸፉ አደረጋቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ሓደ ሰብ እኳ ኸም ዘየለ ረአየ፤ ሓደ እኳ ዝማልድ ስለ ዝተስኣነ ተገረመ። ስለዙይ ቅልፅሙ ድሕነት ኣምፅአሉ፤ ናይ ባዕሉ ፅድቂ ድማ ሓገዞ።
Amharic Tigrinya 2011
ደጊም ሓደ እኳ ኸም ዜልቦ ረኣየ፡ ሓደ እኳ ዜማልድ ስለ እተሳእነ ተገረመ። ሽዑ ቕልጽሙ ረድኦ፡ ጽድቁውን ደገፎ።