James 1:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሓደ እኳ ኪፍተን ከሎ፡ ኣምላኽ ብእከይ ኪፍተን ስለ ዘይክእል፡ ንሓደ እኳ ኣይፍትንን እዩ እሞ፡ ብኣምላኽ ተፈቲነ እየ፡ ኣይበል።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ማንም ሲፈተን “በእግዚአብሔር እፈተናለሁ፤” አይበል፤ እግዚአብሔር በክፉ አይፈተንምና፤ እርሱ ራሱስ ማንንም አይፈትንም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ማንም ሲፈተን። በእግዚአብሔር እፈተናለሁ አይበል፤ እግዚአብሔር በክፉ አይፈተንምና፤ እርሱ ራሱስ ማንንም አይፈትንም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ማንም ሲፈተን “እግዚአብሔር ፈተነኝ፤” አይበል፤ እግዚአብሔር በክፉ አይፈተንምና፤ እርሱስ ማንንም አይፈትንም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኦኒኔ ፓጬቴዳ ዎዴ፥ «ታና ፆሳይ ፓጬ» ጎፖ። ኣዪሲ ጎፔ፥ ፆሳይ ኢታን ፓጬታናው ዳንዳዬና፤ ቃሲ ኢ ባሬ ሁጴው ኦናኔ ፓጬና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ኦንነ ፓጨቴዳ ዎደ፥ “ታና ጾሳይ ፓጬ” ጎፖ። አያዉ ጎፐ፥ ጾሳይ ኢታን ፓጨታናዉ ዳንዳየና፤ ቃይ እ ባረ ሁጰዉ ኦናነ ፓጨና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Ooninne paac'etteedda wode, «Taana S'oossay paac'c'ee» gooppo. Ayaw gooppe, S'oossay iitan paac'ettanaw danddayenna; k'ay I bare huup'ew oonanne paac'c'enna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Ooninne paacetteedda wode, "Taana Xoossay paaccee" gooppo. Ayissi gooppe, Xoossay iitan paacettanaw danddayenna; qassi I bare huuphew oonanne paaccenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Ooninne paacetteedda wode, “Taana Xoossay paaccee” gooppo. Ayissi gooppe, Xoossay iitan paacettanaw danddayenna; qassi I bare huuphew oonanne paaccenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Oonikka paacettizaa gidikko tana Xoossi paaccees gooppo; gaasoykka Xoossi ase iitan paaccenna; izi oonakka paacci erenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኦኒካ ፓጬቲዛ ጊዲኮ ታና ጾሲ ፓጬስ ጎፖ፤ ጋሶይካ ጾሲ ኣሴ ኢታን ፓጬና፤ ኢዚ ኦናካ ፓጪ ኤሬና።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኦኒካ ፓጬቲዛ ጊዲኮ ታና ፆሲ ፓጬስ ጎፖ፤ ጋሶይካ ፆሲ ኣሴ ኢታን ፓጬና፤ ኢዚ ኦናካ ፓጪ ኤሬና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Oonikka paccetiza gidikko tana Xoossi paccees goppo, gaasoykka Xoossi ase iittan paccena, izi oonakka pacci erena.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Oonikka paacettiya wode, “Tana Xoossay paaces” gooppo. Xoossay iitan paacettenna; qassi I oonakka paaccenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኦኒካ ፓጬቲያ ዎዴ «ታና ፆሳይ ፓጬስ» ጎፖ። ፆሳይ ኢታን ፓጬቴና፤ ቃሲ ኢ ኦናካ ፓጬና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ኦንካ ፓጨትያ ዎደ፥ “ታና ፆሳይ ፓጬስ” ጎፖ። ፆሳይ ኢታን ፓጨተና፤ ቃስ እ ኦናካ ፓጨና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Oonika paacetiya wode, “Tana Xoossay paacees” goopo. Xoossay iitan paacetenna; qassi I oonaka paacenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Oonikka paacettiya wode “Tana Xoossay paaces” gooppo. Xoossay iitan paacettenna; qassi I oonakka paaccenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ማንም ሲፈተን፣ “እግዚአብሔር ፈተነኝ” አይበል፤ ምክንያቱም እግዚአብሔር በክፉ አይፈተንም፤ እርሱም ማንንም አይፈትንም፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እግዚአብሔር በክፉ ነገር ስለማይፈተንና እንዲሁም እርሱ ማንንም ስለማይፈትን ሰው በሚፈተንበት ጊዜ “እግዚአብሔር ፈተነኝ” አይበል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ሓደኳ ምስ ተፈተነ፥ እግዚኣብሄር ፈቲኑኒ ኣይበል፤ እግዚኣብሄር ብኽፉእ ኣይፍተንን፤ ባዕሉውን ንሓደኳ ኣይፍትንን እዩ እሞ።
Amharic Tigrinya 2011
ኣምላኽሲ ብእኩይ ኣይፍተንን ባዕሉውን ንሓደ እኳ ኣይፍትንን እዩ እሞ፡ ሓደ እኳ ምስ ተፈተነ፡ ኣምላኽ ፈቲኑኒ፡ ኣይበል።