James 2:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ነቲ ንጉሳዊ ሕጊ ብመሰረት እቲ ጽሑፍ እንተ ፈጺምካዮ፡ ንብጻይካ ከም ነፍስኻ ኣፍቅሮ፡ ሰናይ ትገብር።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ነገር ግን መጽሐፍ “ባልንጀራህን እንደ ራስህ ውደድ፤” እንደሚል የንጉሥን ሕግ ብትፈጽሙ መልካም ታደርጋላችሁ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ነገር ግን መጽሐፍ። ባልንጀራህን እንደ ራስህ ውደድ እንደሚል የንጉሥን ሕግ ብትፈጽሙ መልካም ታደርጋላችሁ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
በመጽሐፍ፥ “ባልንጀራህን እንደ ራስህ ውደድ” ተብሎ የተጻፈውን ንጉሣዊ ሕግ ብትፈጽሙ መልካም ታደርጋላችሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ሺን ፆሳ ማፃፋን፥ «ኔ ሾሩዋ ኔ ሁጲያዳን ሲቃ» ጌቴቲዴ ፃፌቴዳ ካቲያ ሂጊያ ሂንቴ ፖሎፔ፥ ሎዖባ ኦꬂታ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሽን ጾሳ ማጻፋን፥ “ነ ሾሩዋ ነ ሁጲያዳን ሲቃ” ጌተቲደ ጻፈቴዳ ካትያ ህግያ ህንተ ፖሎፐ፥ ሎኦባ ኦታ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Shin S'oossaa Mas'aafan, «Ne shooruwaa ne huup'iyaadan siik'a» geetettiide s'aafetteedda kaatiyaa higgiyaa hintte polooppe, lo"obaa ootsiita.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Shin Xoossaa Maxaafan, "Ne shooruwaa ne huuphiyaadan siiqa" geetettiide xaafetteedda kaatiyaa higgiyaa hintte polooppe, lo77obaa oothiita.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Shin Xoossaa Maxaafan, “Ne shooruwaa ne huuphiyaadan siiqa” geetettiide xaafetteedda kaatiyaa higgiyaa hintte polooppe, lo77obaa oothiita.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Geeshsha Maxaafan, «Ne lagge ne hu7e mala siiqa» geetetti xaafettida kawo wogaa intte polikko lo7o ooththeeta.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ጌሻ ማጻፋን፥ «ኔ ላጌ ኔ ሁኤ ማላ ሲቃ» ጌቴቲ ጻፌቲዳ ካዎ ዎጋ ኢንቴ ፖሊኮ ሎኦ ኦታ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ማፃፋን “ኔ ላጌ ኔ ሁዔ ማላ ሲቃ” ጌቴቲ ፃፌቲዳ ካዎ ዎጋ ኢንቴ ፖሊኮ ሎዖ ኦꬄታ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Maxaafan “Ne lagge ne hu7e mala siiqa” geeteti xaafettida kawo woga inte polikko loo7o oothista.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Shin Geeshsha Maxaafan, “Ase ubbaa nena ne doseyssada dosa” geetettidi xaafettida Xoossaa kawotethaa higgiya hintte polikko lo77o ootheeta.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ሺን ጌሻ ማፃፋን፥ «ኣሴ ኡባ ኔና ኔ ዶሴይሳዳ ዶሳ» ጌቴቲዲ ፃፌቲዳ ፆሳ ካዎቴꬃ ሂጊያ ሂንቴ ፖሊኮ ሎዖ ኦꬄታ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሽን ጌሻ ማፃፋን፥ “አሰ ኡባ ነና ነ ዶሰይሳዳ ዶሳ” ጌተትድ ፃፈትዳ ፆሳ ካዎተ ህግያ ህንተ ፖልኮ ሎኦ ኦታ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Shin Geeshsha Maxaafan, “Ase ubbaa nena ne doseysada dosa” geetetidi xaafetida Xoossaa kawotethaa higgiya hinte poliko lo77o ootheeta.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Shin Geeshsha Maxaafan, “Ase ubbaa nena ne doseyssada dosa” geetettidi xaafettida Xoossaa kawotethaa higgiya hintte polikko lo77o ootheeta.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
በመጽሐፍ፣ “ባልንጀራህን እንደ ራስህ አድርገህ ውደድ” ተብሎ የተጻፈውን ክቡር ሕግ ብትፈጽሙ፣ መልካም እያደረጋችሁ ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“ሰውን እንደ ራስህ አድርገህ ውደድ” ተብሎ በቅዱስ መጽሐፍ የተጻፈውን የእግዚአብሔርን መንግሥት ሕግ ብትፈጽሙ መልካም ታደርጋላችሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ነቲ ኣብ መፅሓፍ ዝርከብ “ንብፃይካ ኸም ነፍስኻ ኣፍቅር” ዝብል ክቡር ሕጊ፥ እትፍፅምዎ እንተ ዄንኩም ግና፥ ሰናይ ትገብሩ ኣለኹም።
Amharic Tigrinya 2011
ሕጂ ግና ከምቲ ጽሑፍ፡ ንብጻይካ ኸም ነፍስኻ ጌርካ ኣፍቅሮ፡ ዚብል፡ ነቲ ንጉሳዊ ሕጊ ብሓቂ እንተ ፈጸምኩምዎ፡ ሰናይ ትገብሩ ኣሎኹም።