Jeremiah 2:20 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ካብ ጥንቲ ኣርዑትካ ሰበርኩ፡ ማእሰርትኻውን ሰቢረዮ እየ። ንስኻትኩም ድማ፡ ኣይጥሕስን እየ፡ ኢልኩም። ኣብ ነፍሲ ወከፍ በሪኽ ጎቦን ኣብ ትሕቲ ነፍሲ ወከፍ ለምለም ኦምን እናዘመኻ ክትዘውር ከለኻ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ከጥ​ንት ጀምሬ ቀን​በ​ር​ሽን ሰብ​ሬ​አ​ለሁ፤ እስ​ራ​ት​ሽ​ንም ቈር​ጫ​ለሁ፤ አን​ቺም፦ አላ​ገ​ለ​ግ​ልም አልሽ፤ ነገር ግን ከፍ ባለው ኮረ​ብታ ሁሉ ላይ፤ ከለ​ም​ለ​ምም ዛፍ ሁሉ በታች ለማ​መ​ን​ዘር ተጋ​ደ​ምሽ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ከጥንት ጀምሮ ቀንበርሽን ሰብሬአለሁ እስራትሽንም ቈርጫለሁ፤ አንቺም። አላገለግልም አልሽ፥ ነገር ግን ከፍ ባለው ኮረብታ ሁሉ ላይ ከለምለምም ዛፍ ሁሉ በታች ለማመንዘር ተጋደምሽ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
“ከጥንት ጀምሮ ቀንበርሽን ሰብረሻል እስራትሽንም በጥሰሻል፤ አንቺም፦ ‘አላገለግልም’ አልሽ፥ ነገር ግን ከፍ ባለው ኮረብታ ሁሉ ላይ ከለምለምም ዛፍ ሁሉ በታች ለማመንዘር ተጋደምሽ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
“ታን ነ ሞርገ ም በን መንድ፤ ነ ቃሹዋካ ዱድ። ያትናካ፥ ‘ታን ነዉ ኦከ’ ያጋዳ። ደርያ ኡባ ቦላነ ዳሻ ም ኡባ ጋርሳን ሻርሙጻዳን ግሳዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
«Taani ne morgge mitsaa beni mentsaad; ne k'ashuwaakka duutsaad. Yaatinakka, ‹Taani new ootsikke› yaagaadda. Deriyaa ubbaa bollanne daashsha mitsaa ubbaa garssan sharmus'aadan gisaadda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Ubbaa Haariza GODAY, «Benippe doommada tani ne qambara menththadis; nena qachchida miishshika duuththadis. Histtiinkka, ‹Tani nees ooththike› gadasa. Histtada dhoqqa zumbullata achchan miththa garsan laymatanaas ichchadasa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥ «ቤኒፔ ዶማዳ ታኒ ኔ ቃምባራ ሜንዲስ፤ ኔና ቃቺዳ ሚሺካ ዱዲስ። ሂስቲንካ፥ ‹ታኒ ኔስ ኦኬ› ጋዳሳ። ሂስታዳ ቃ ዙምቡላታ ኣቻን ሚ ጋርሳን ላይማታናስ ኢቻዳሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
“ታ ነ ቃምባራ ዳሮ ዎደፐ ካሰ መንስ፤ ነ ቃሹዋ ዱስ። ኔኒ፥ ‘ታ ነና ጎይንከ’ ያጋዳሳ። ደረ ቦላነ ዳሻ ም ጋርሳን ላይማታናዉ ዝንአዳሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
“Ta ne qambara daro wodepe kase menthas; ne qashuwa duuthas. Neeni, ‘Ta nena goyinnike’ yaagadasa. Dere bollanne daashsha mitha garsan laymatanaw zin7adasa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
“ከጥንት ጀምሮ ቀንበርሽን ሰበርሁ፤ እስራትሽን በጣጠስሁ፤ አንቺም፣ ‘አላገለግልህም’ አልሽ፤ ከፍ ባለውም ኰረብታ ሁሉ ሥር፣ በያንዳንዱም ለምለም ዛፍ ሥር፣ ለማመንዘር ተጋደምሽ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ልዑል እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፦ “እስራኤል ሆይ! ከብዙ ጊዜ በፊት ለኔ መታዘዝና እኔን ማገልገል ትተሻል፤ በእርግጥም በተራራው ላይና በየዛፉ ጥላ ሥር ሌሎች አማልክትን በማምለክ አመንዝረሻል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ካብ ጥንቲ ጀሚረ ኣርዑትኪ ሰበርኩ፤ መእሰሪኺ በተኽኩ፤ ንስኺ ግና ኣየገልግልን በልኪ፤ ኣብ ኵሉ በሪኽ ኰረብታታትን፥ ኣብ ትሕቲ ዅሉ ልሙዕ ኣእዋምን፥ ክተመንዝሪ ደቀስኪ።
Amharic Tigrinya 2011
ካብ ጥንቲ ጀሚረ ኣርዑትኪ ሰበርኩ፡ መኣሰርኪ በጠስኩ፡ ኣይግዛእን ድማ በልኪ፡ ኣብ ኲሉ በሪኽ ኲድዂዶታትን ትሕቲ ዂሉ ልሙዕ ኣእዋምን ደኣ ንዝሙት ጠንቀላዕላዕ በልኪ እሞ፡ ክፍኣት ርእስኺ ኪቐጽዓኪ፡ ዘይእምንቲ ምዃንኪ ድማ ኪግስጸኪ እዩ። እምበኣረይ ንእግዚኣብሄር ኣምላኽኪ ምሕዳግን ንኣይ ዘይምፍራህን ክንደይ ክፉእን መሪርን ምዃኑ ፍለጥን ርኣይን፡ ይብል እግዚኣብሄር ጐይታ ሰራዊት።