Jeremiah 32:37 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እንሆ፡ ካብ ኵለን እተን ብቝጥዓይን ብቝጥዓይን ብዓብዪ ቝጥዓን ዝሰጐግክወን ሃገራት ክእክቦም እየ። ናብዚ ቦታ እዚ ክመልሶምን ብሰላም ክቕመጡን እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እነሆ በቍጣዬና በመዓቴ፥ በታላቅም መቅሠፍቴ እነርሱን ካሳደድሁባት ሀገር ሁሉ እሰበስባቸዋለሁ፤ ወደዚህም ስፍራ እመልሳቸዋለሁ፤ ተዘልለውም እንዲኖሩ አደርጋለሁ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እነሆ፥ በቍጣዬና በመዓቴ በታላቅም መቅሠፍቴ እነርሱን ካሳደድሁባት አገር ሁሉ እሰበስባቸዋለሁ፥ ወደዚህም ስፍራ እመልሳቸዋለሁ፥ ተዘልለውም እንዲኖሩ አደርጋለሁ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እነሆ፥ በቁጣዬና በመዓቴ በታላቅም መቅሠፍቴ እነርሱን ካሳደድሁባት አገር ሁሉ እሰበስባቸዋለሁ፥ ወደዚህም ስፍራ እመልሳቸዋለሁ፥ በደኅንነትም እንዲኖሩ አደርጋለሁ፤
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
“በእተ፥ ታን ታ ሱሎ ሀንቁዋንነ ታ ዎልቃማ ይሉዋን ኡንቱንታ ላሌዳ ቢታ ኡባፐ ሺሻና፤ ሀ ሳኣ ዛራደ አሃደ፥ ኡንቱንቱ ሳሮተን ደአናዳን ኦና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
«Be'ite, taani ta suulo hank'k'uwaaninne ta wolk'k'aama yiluwaan unttuntta laaleedda biittaa ubbaappe shiishshana; ha sa'aa zaaraadde ahaade, unttunttu sarotetsaan de'anaadan ootsana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
«Ta mino hanqoninne gita boshan ta istta goodda yeddida biitta ubbaafe shiishshana; histtada hasoho zaara ehada saroteththan ta istta woththana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
«ታ ሚኖ ሃንቆኒኔ ጊታ ቦሻን ታ ኢስታ ጎዳ ዬዲዳ ቢታ ኡባፌ ሺሻና፤ ሂስታዳ ሃሶሆ ዛራ ኤሃዳ ሳሮቴን ታ ኢስታ ዎና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ታ ሱልያ ሀንቁዋንነ ግታ ሸንያን ኤንታ ላልዳ ቢታ ኡባፈ ሺሻዳ ሀ በሳ ዛራ ኤሀዳ፥ ኤንቲ ሳሮተን ዳና መላ ኦና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Ta suulliya hanquwaninne gita sheniyan enta laallida biitta ubbaafe shiishada ha bessaa zaara ehada, enti sarotethan daana mela oothana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
‘በጽኑ ቍጣዬና በታላቅ መቅሠፍቴ እነርሱን ካሳደድሁበት ምድር ሁሉ በእውነት እሰበስባቸዋለሁ፤ ወደዚህም ስፍራ እመልሳቸዋለሁ፤ በሰላምም እንዲቀመጡ አደርጋቸዋለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እንደ እሳት በሚነደው ታላቅ ቊጣዬ የበተንኳቸውን ሕዝብ ከተበተኑባቸው አገሮች ሁሉ እንደገና ወደዚህ ቦታ እሰበስባቸዋለሁ፤ በሰላም እንዲኖሩም አደርጋለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እንሆ፥ ካብቲ ዅሉ ብቝጥዓይን ብዓብዪ መቕሰፍተይን ዝሰጐጕክዎም ክእክቦም እየ፤ ናብዛ ስፍራ እዚኣ ድማ ኽመልሶም፥ ብሰላምውን ከንብሮም እየ።