Jeremiah 36:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ነዚ ዅሉ ቓላት ምስ ሰምዑ፡ ክልቲኦም ፈሪሖም ንባሩክ፡ እዚ ዅሉ ቓላት ንንጉስ ብርግጽ ክንነግሮ ኢና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እንዲህም ሆነ፦ ቃሉን ሁሉ በሰሙ ጊዜ ፈርተው እርስ በርሳቸው ተመካከሩ፤ ባሮክንም፥ “ይህን ቃል ሁሉ በርግጥ ለንጉሡ እንናገራለን” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ቃሉንም ሁሉ በሰሙ ጊዜ ፈርተው እርስ በእርሳቸው ተመካከሩ፥ ባሮክንም። ይህን ቃል ሁሉ በእርግጥ ለንጉሡ እንናገራለን አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ቃሎቹንም ሁሉ በሰሙ ጊዜ ፈርተው እርስ በእርሳቸው ተያዩ፥ ባሮክንም፦ “እነዚህን ቃላት ሁሉ በእርግጥ ለንጉሡ እንናገራለን” አሉት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
እ ናባቤዳ ቃላ ኡባ ስሴድኖ፤ ኡባይካ ያዪደ፥ እቱ እቱዋ ጼሊደ፥ ባሮካ፥ “ሀ ቃላ ኡባ ኑን ካትያዉ ኦዳናዉ ኮሼ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
I nabbabeedda k'aalaa ubbaa siseeddino; ubbaykka yayyiide, Ittuu ittuwaa s'eelliide, Baaroka, «Ha k'aalaa ubbaa nuuni kaatiyaw odanaw koshshee» yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Isttika qaala ubbaa siyidi ba garsan issoy issaa yashshateththan xeellidi Baarokes hayssa ha qaala ubbaa, «Nuni kawozas yootanaas bessees» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢስቲካ ቃላ ኡባ ሲዪዲ ባ ጋርሳን ኢሶይ ኢሳ ያሻቴን ጼሊዲ ባሮኬስ ሃይሳ ሃ ቃላ ኡባ፥ «ኑኒ ካዎዛስ ዮታናስ ቤሴስ» ጊዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
እ ናባብዳ ቃላ ኡባ ስእድ ያይዶሶና፥ እሶይ እሱዋ ፄልድ፥ ባሮካ፥ “ሀ ቃላ ኡባ ኑኒ ካዋስ ኦዳናዉ ኮሼስ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
I nabbabida qaala ubbaa si7idi yayyidosona, issoy issuwa xeellidi, Baaroka, “Ha qaala ubbaa nuuni kawas odanaw koshshees” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እነርሱም ቃሉን ሁሉ በሰሙ ጊዜ እርስ በርሳቸው በፍርሀት በመተያየት ባሮክን፣ “ይህን ሁሉ ቃል ለንጉሡ መንገር ይገባናል።” አሉት፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
አንብቦ ከጨረሰም በኋላ ከመደንገጣቸው የተነሣ እርስ በርሳቸው ተያይተው ባሮክን “ይህን ጉዳይ ለንጉሡ ማስታወቅ አለብን” አሉት፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ነቲ ዅሉ ቓል ምስ ሰምዕዎ ኸዓ ደንጊፆም ንስንሳቶም ተጠማመቱ፤ ንባሮክ ከዓ “እዝ ዅሉ ቓል እዙይ ንንጉስ ክንነግሮ ይግባእ እዩ” በልዎ።