Job 17:14 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንጥፍኣት፡ ንስኻ ኣቦይ ኢኻ፡ በልክዎ። ናብ መትሎ፥ ንስኺ ኣደይን ሓፍተይን ኢኺ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ሞትን፦ አንተ አባቴ ነህ አልሁት፤ ትሎችንም እናንተ እናቴም ወንድሞቼም ናችሁ አልኋቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
መበስበስን። አንተ አባቴ ነህ፤ ትልንም። አንቺ እናቴ እኅቴም ነሽ ብያለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
መበስበስን፦ አንተ አባቴ ነህ፥ ትልንም፦ አንቺ እናቴ እኅቴም ነሽ ብያለሁ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ዱፉዋ ታን፥ ‘ኔን ታ አዉዋ’ ያጋና፤ ጉጹንያካ፥ ‘ኔን ታ አቶ’ ዎይ ‘ታ ምቻቶ’ ያጋና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Duufuwaa taani, ‹Neeni ta aawuwaa› yaagana; gus'uniyaakka, ‹Neeni ta aato› woy ‹Ta michchato› yaagana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Duufo, ‹Ta aawawu!› gaada ta xeygana; tana miza guxuneta tani, ‹Ta aayee, ta michcheyee!› gaada xeygana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ዱፎ፥ ‹ታ ኣዋዉ!› ጋዳ ታ ጼይጋና፤ ታና ሚዛ ጉጹኔታ ታኒ፥ ‹ታ ኣዬ፥ ታ ሚቼዬ!› ጋዳ ጼይጋና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ዱፎኮ፥ ‘ነ ታ አዋ’ ያጋና፤ ጉፁነኮ፥ ‘ነ ታ አዮ ዎይኮ ታ ምቾ’ ያጋና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Duufoko, ‘Ne ta aawa’ yaagana; guxuneko, ‘Ne ta aayo woyko ta micho’ yaagana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
መበስበስን፣ ‘አንተ አባቴ ነህ፤’ ትልንም፣ ‘አንቺ እናቴ’ ወይም ‘እኅቴ ነሽ’ ካልሁ፣
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
መቃብርን ‘አባቴ’ ብዬ እጠራዋለሁ፤ የሚበሉኝንም ትሎች ‘እናቴና እኅቴ’ እላቸዋለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ንመቓብር ‘ኣቦይ ኢኻ’ ንሓሰኻውን ‘እኖይ ወይ ሓፍተይ ኢኺ’ እንተ በልኩ፥
Amharic Tigrinya 2011
ንመቓብር፡ ኣበይ ኢኻ፡ ንሓሳኹውን፡ እኖይን ሓብተይን፡ እንተ በልክዎም፡