Joel 3:10 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንኣስያፍ ጽርግያኻን ኲናት ናይ ምግራዝ ካራኻን ደርብዮም። ድኹማት ይበል፥ ኣነ ሓያል እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ማረ​ሻ​ች​ሁን ሰይፍ፥ ማጭ​ዳ​ች​ሁ​ንም ጦር ለማ​ድ​ረግ ቀጥ​ቅጡ፤ ደካ​ማ​ውም፦ እኔ ብርቱ ነኝ ይበል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ማረሻችሁን ሰይፍ፥ ማጭዳችሁንም ጦር ለማድረግ ቀጥቅጡ፤ ደካማውም። እኔ ብርቱ ነኛ ይበል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ማረሻችሁን ሰይፍ፥ ማጭዳችሁንም ጦር ለማድረግ ቀጥቅጡ፥ ደካማውም፦ እኔ ብርቱ ነኛ ይበል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ህንተ ማራሻ ማሻ፥ ህንተ ባጫካ ቶራ ከሳናዉ ቆጽተ! ዳቡራንቻይ፥ ታን ምና! ያጎ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Hintte maraashaa mashshaa, hintte baac'aakka tooraa kessanaw k'os's'ite! Daaburanchchay, Taani mina! yaago.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Maarasha giththa mashsha qoxxite; baaca qasse toora qoxxite; laafaykka bana, ‹Tani mino asa› go.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ማራሻ ጊ ማሻ ቆጺቴ፤ ባጫ ቃሴ ቶራ ቆጺቴ፤ ላፋይካ ባና፥ ‹ታኒ ሚኖ ኣሳ› ጎ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ህንተ ማራሻ ማሸ፥ ህንተ ባጫ ቶራ ኦድ ቆፅተ! ዳቡራንቾይ፥ ‘ታኒ ምኖ!’ ያጎ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Hinte marasha mashshe, hinte baaca toora oothidi qoxite! Daaburanchoy, ‘Taani mino!’ yaago.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ማረሻችሁ ሰይፍ፣ ማጭዳችሁም ጦር እንዲሆን ቀጥቅጡት፤ ደካማውም ሰው፣ “እኔ ብርቱ ነኝ” ይበል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ማረሻችሁ ሰይፍ፥ ማጭዳችሁም ጦር እንዲሆን ቀጥቅጡ፤ ደካማውም እንኳ ‘እኔ ብርቱ ነኝ’ ይበል፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ማሕረሻኹም ሰይፊ፥ ንማዕፂድኩም ድማ ዂናት ክኸውን ቀጥቅጥዎ፤ እቲ ድኹም ድማ፥ ኣነ ጅግና እየ ይበል።
Amharic Tigrinya 2011
ማሕረሻኹም ሰይፊ፡ ማዕጺድኩም ከአ ኩናት ስርሕዎ። እቲ ድኹም ድማ፡ ኣነ ጅግና እየ፡ ይበል።