John 1:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንሱ ድማ ተናዘዘ፡ ኣይከሓደን። ግናኸ ተናዘዝ፡ ኣነ ክርስቶስ ኣይኮንኩን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እር​ሱም፥ “እኔ ክር​ስ​ቶስ አይ​ደ​ለ​ሁም” ብሎ አመነ እንጂ አል​ካ​ደም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
መሰከረም አልካደምም፤ እኔ ክርስቶስ አይደለሁም ብሎ መሰከረ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
መሰከረም፤ አልካደምም፤ “እኔ ክርስቶስ አይደለሁም፤” ብሎ መሰከረ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ዮሃኒሲ፥ «ታኒ ኪሪስቶሳ ጊዲኬ» ያጊዴ ጌሺ ማርካቴዳዋፔ ኣቲን፥ ማርካቱሳ ኢፂቤና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ዮሃንስ፥ “ታን ክርስቶሳ ግድከ” ያጊደ ጌሽ ማርካቴዳዋፐ አትን፥ ማርካቱሳ እጽቤና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Yohaannisi, «Taani Kiristtoosa gidikke» yaagiide geeshshi markkatteeddawaappe attin, markkattussaa is's'ibeenna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Yohaannisi, "Taani Kiristtoosa gidikke" yaagiide geeshshi markkatteeddawaappe attin, markkattussa ixxibeenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Yohaannisi, “Taani Kiristtoosa gidikke” yaagiide geeshshi markkatteeddawaappe attin, markkattussa ixxibeenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Yohannisi, «Tani Kirstoosa gidikke» giidi geeshshi markkattides attiin markkattanaas ixxibeenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ዮሃኒሲ፥ «ታኒ ኪርስቶሳ ጊዲኬ» ጊዲ ጌሺ ማርካቲዴስ ኣቲን ማርካታናስ ኢጺቤና።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ዮሃኒሲ “ታኒ ኪርስቶሳ ጊዲኬ” ጊዲ ጌሺ ማርካቲዴስ ኣቲን ማርካታናስ ኢፂቤና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Yanssay “tani Kiristtosa gidikee” gidi geshshi markkatides attin markkatanas ixxibeyna.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Yohaannisi, “Taani Kiristtoosa gidikke” yaagidi, geeshshidi markkattisippe attin kaddibeenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ዮሃኒሲ፥ «ታኒ ኪሪስቶሳ ጊዲኬ» ያጊዲ፥ ጌሺዲ ማርካቲሲፔ ኣቲን ካዲቤና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ዮሃንስ፥ “ታኒ ክርስቶሳ ግድከ” ያግድ፥ ጌሽድ ማርካትስፐ አትሽን፥ ካድቤና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Yohaanisi, “Taani Kiristoosa gidike” yaagidi, geeshshidi markatisipe attishin, kaddibeenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Yohaannisi, “Taani Kiristtoosa gidikke” yaagidi, geeshshidi markkattisippe attin kaddibeenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ከመመስከርም ወደ ኋላ አላለም፤ “እኔ ክርስቶስ አይደለሁም፤” ብሎ በግልጽ መሰከረ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እርሱ “እኔ መሲሕ አይደለሁም” ሲል መሰከረ እንጂ አልካደም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
“ኣነስ ክርስቶስ ኣይኮንኩን” ኢሉ መስከረ እምበር፥ ኣይከሓደን።
Amharic Tigrinya 2011
ንሱውን፡ ኣነስ ክርስቶስ ኣይኰንኩን፡ ኢሉ ተኣመነ እምበር፡ ኣይከሐደን።