John 1:31 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንእስራኤል ከም ዚግለጽ እምበር፡ ኣይፈለጥክዎን፣ ስለዚ መጺአ ብማይ ኣጠመቕኩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እኔ አላውቀውም ነበር፤ ነገር ግን እስራኤል እንዲያውቁት ስለዚህ እኔ በውኃ ላጠምቅ መጣሁ።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እኔም አላውቀውም ነበር፥ ዳሩ ግን ለእስራኤል ይገለጥ ዘንድ ስለዚህ በውኃ እያጠመቅሁ እኔ መጣሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እኔም አላውቀውም ነበር፤ ነገር ግን እርሱ ለእስራኤል እንዲገለጥ ነው በውሃ እያጠመቅሁ የመጣሁት።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኢ ኦኔንቶ ታኒ ኤሪኬ፤ ሺን ኢስራዔሊያ ኣሳው ኣ ቆንጪሳናው ሃꬃን ፃማቃዴ ያዲ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
እ ኦነንቶ ታን ኤርከ፤ ሽን እስራኤልያ አሳዉ አ ቆንጭሳናዉ ሃን ጻማቃደ ያድ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
I oonentto taani erikke; shin Israa'eeliyaa asaw Aa k'onc'c'issanaw haatsaan s'ammak'aadde yaad» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
I oonentto taani erikke; shin Israa7eliyaa asaw A qonccissanaw haathaan xammaqaadde yaaddi" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
I oonentto taani erikke; shin Israa7eliyaa asaw A qonccissanaw haathaan xammaqaadde yaaddi” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Tanikka ta baggara iza erabeekke; gidikkoka izi Isra7eele deres qonccana mala ta haaththan xammaqashe yadis» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ታኒካ ታ ባጋራ ኢዛ ኤራቤኬ፤ ጊዲኮካ ኢዚ ኢስራኤሌ ዴሬስ ቆንጫና ማላ ታ ሃን ጻማቃሼ ያዲስ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ታካ ታ ባጋራ ኢዛ ኤራቤኬ ሺን ጊዲኮካ ኢዚ ኢስራዔሌ ዴሬስ ቆንጫና ማላ ታ ሃꬃን ፃማቃሼ ያዲስ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Takaa ta bagaraa iza eraabeyke shin gidikooka izi Isra7ele deress qonchnamala ta haththan xxamaqashshe yadiss.”
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
I ooneekko taani erikke. Shin Isra7eele asaas iya qonccisanaw haathan xammaqashe yas” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኢ ኦኔኮ ታኒ ኤሪኬ። ሺን ኢስራዔሌ ኣሳስ ኢያ ቆንጪሳናው ሃꬃን ፃማቃሼ ያስ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
እ ኦነኮ ታኒ ኤርከ። ሽን እስራኤለ አሳስ እያ ቆንጭሳናዉ ሃን ፃማቃሸ ያስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
I ooneko taani erike. Shin Isra7eele asaas iya qoncisanaw haathan xammaqashe yas” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
I ooneekko taani erikke. Shin Isra7eele asaas iya qonccisanaw haathan xammaqashe yas” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እኔ ራሴ አላወቅሁትም ነበር፤ በውሃ እያጠመቅሁ የመጣሁትም እርሱ በእስራኤል ዘንድ እንዲገለጥ ነው።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እኔም ራሴ አላውቀውም ነበር፤ ነገር ግን እርሱ ለእስራኤል ሕዝብ እንዲገለጥ እኔ በውሃ እያጠመቅሁ መጣሁ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኣነ ኣይፈልጦን ነይረ፤ ንሱ ግና ንእስራኤል ምእንቲ ኽግለፅ፥ ኣነ ብማይ እናጥመቕኩ መፃእኹ።”
Amharic Tigrinya 2011
ኣነ ድማ ኣይፈለጥክዎን፡ ንሱ ንእስራኤል ምእንቲ ኺግለጽ ግና፡ ኣነ ብማይ እናኣጥመቕኩ መጻእኩ።