John 1:39 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንሱ ድማ፡ ንዑ ርኣዩ፡ በሎም። መጺኦም ድማ ኣበይ ከም ዝነብር ርእዮም፡ በታ መዓልቲ እቲኣ ምስኡ ተቐመጡ፡ ሰዓት ዓስራይ ሰዓት ኣቢሉ ነበረ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እነርሱም፥ “ረቢ፥ ትርጓሜውም መምህር ሆይ፥ ማለት ነው፤ ወዴት ትኖራለህ?” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እነርሱም። ረቢ፥ ወዴት ትኖራለህ? አሉት፤ ትርጓሜው መምህር ሆይ ማለት ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እርሱም “መጥታችሁ እዩ፤” አላቸው። መጥተው የሚኖርበትን አዩ፤ በዚያም ቀን በእርሱ ዘንድ ዋሉ፤ ጊዜው ወደ ዐሥር ሰዓት ገደማ ነበር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ዬሱሲ ኡንቱንታ፥ «ሃ ዪዴ ቤዒቴ» ያጌዳ። ኡንቱንቱ ቢዴ፥ ኢ ዴዒያሳ ቤዔዲኖ፤ ሄ ጋላሲ ሳዓይ ታሙ ሳቴ ሄራ ጊዲያ ዲራው፥ ኡንቱንቱ ኣናና ፔሼዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
የሱስ ኡንቱንታ፥ “ሃ ዪደ በእተ” ያጌዳ። ኡንቱንቱ ቢደ፥ እ ደኢያሳ በኤድኖ፤ ሄ ጋላስ ሳአይ ታሙ ሳተ ሄራ ግድያ ድራዉ፥ ኡንቱንቱ አናና ፔሼድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Yesuusi unttuntta, «Haa yiide be'ite» yaageedda. Unttunttu biide, I de'iyaasaa be'eeddino; he gallassi sa'ay tammu saate heera gidiyaa diraw, unttunttu aanana peesheeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Yesuusi unttuntta, "Haa yiide be7ite" yaageedda. Unttunttu biide, I de7iyaasaa be7eeddino; he gallassi sa7ay tammu saate heera gidiyaa diraw, unttunttu aananna peesheeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Yesuusi unttuntta, “Haa yiide be7ite” yaageedda. Unttunttu biide, I de7iyaasaa be7eeddino; he gallassi sa7ay tammu saate heera gidiyaa diraw, unttunttu aananna peesheeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Izikka istta, «Haa yiidi be7ite» gides; hessa gishshas biidi izi awan dizaakko be7idanne he gallas izara issife pe7ida; wodeykka gede tammu saateso bides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢዚካ ኢስታ፥ «ሃ ዪዲ ቤኢቴ» ጊዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ቢዲ ኢዚ ኣዋን ዲዛኮ ቤኢዳኔ ሄ ጋላስ ኢዛራ ኢሲፌ ፔኢዳ፤ ዎዴይካ ጌዴ ታሙ ሳቴሶ ቢዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኢዚካ ኢስታ “ሃ ዪዲ ቤይቴ” ጊዴስ። ሄሳ ጊሽ ቢዲ ኢዚ ኣዋን ዲዛኮ ቤዪዳኔ ሄ ጋላስ ኢዛራ ኢሲፌ ፔዒዳ። ዎዴይካ ጌዴ ታሙ ሳቴሶ ቢዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Izikka ista “ha ydii beyte” gidess. Hessa gish bidii izii awan dizakko be7idane he gllass izara isppe pe7ida. Wodeykka gedee tamuu sateso bidess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Yesuusi enttako, “Haa yidi be7ite” yaagis. Entti bidi I de7iyasuwa be7idosona. He gallas sa7ay tammu saate heera gidiya gisho iya matan pee7idosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ሃ ዪዲ ቤዒቴ» ያጊስ። ኤንቲ ቢዲ ኢ ዴዒያሱዋ ቤዒዶሶና። ሄ ጋላስ ሳዓይ ታሙ ሳቴ ሄራ ጊዲያ ጊሾ ኢያ ማታን ፔዒዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
የሱሲ ኤንታኮ፥ “ሃ ይድ በእተ” ያግስ። ኤንቲ ብድ እ ደእያሱዋ በእዶሶና። ሄ ጋላስ ሳእ ታሙ ሳተ ሄራ ግድያ ግሾ እያ ማታን ፔእዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Yesuusi entako, “Haa yidi be7ite” yaagis. Enti bidi I de7iyasuwa be7idosona. He gallas sa7i tammu saate heera gidiya gisho iya matan pee7idosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Yesuusi enttako, “Haa yidi be7ite” yaagis. Entti bidi I de7iyasuwa be7idosona. He gallas sa7ay tammu saate heera gidiya gisho iya matan pee7idosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እርሱም፣ “ኑና እዩ” አላቸው። ስለዚህ ሄደው የት እንደሚኖር አዩ፤ በዚያም ዕለት አብረውት ዋሉ፤ ከቀኑም ዐሥር ሰዓት ያህል ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እርሱም “ኑና እዩ” አላቸው። ስለዚህ ሄዱና የት እንደሚኖር አዩ። በዚያን ቀን ከእርሱ ጋር አብረው ዋሉ፤ ጊዜው ወደ ዐሥር ሰዓት ገደማ ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ንሱ ኸዓ “ንዑ ረአዩ” በሎም። መፂኦም ድማ ኣበይ ከም ዝነብር ረአዩ፤ በታ ዕለት እቲኣውን ምስኡ ወዓሉ፤ ጊዜኡውን ዓሰርተ ሰዓት ኣቢሉ ነበረ።
Amharic Tigrinya 2011
ንሱ፡ ንዑ ርኣዩ፡ በሎም። መጺኦም ኣበይ ከም ዝሰፈረ ረኣዩ፡ ሽዑ መዓልቲውን ምስኡ ወዐሉ። ኣስታት ዓስረይቲ ሰዓት ኣቢላ ኸኣ ነበረት።