John 2:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ነቶም ሸየጥቲ ርግቢ ድማ፡ እዚ ኻብዚ ውሰድዎ። ቤት ኣቦይ ቤት ንግዲ ኣይትግበሩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ርግብ ሻጮችንም፥ “ይህን ከዚህ አውጡ፤ የአባቴን ቤት የንግድ ቤት አታድርጉ” አላቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ርግብ ሻጪዎችንም። ይህን ከዚህ ውሰዱ፤ የአባቴን ቤት የንግድ ቤት አታድርጉት አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እርግብ ሻጪዎችንም “ይህን ከዚህ ውሰዱ፤ የአባቴን ቤት የንግድ ቤት አታድርጉት፤” አላቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ዶጎሙዋ ዛሊዒያዋንታ ኢ፥ «ሃ ዶጎማቱዋ ሃዋፔ ኬሲቴ፤ ታ ኣቡ ጎሊያ ጌያ ኦꬆፒቴ!» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ዶጎሙዋ ዛልእያዋንታ እ፥ “ሀ ዶጎማቱዋ ሀዋፐ ከስተ፤ ታ አቡ ጎልያ ገያ ኦፕተ!” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Dogommuwaa zal"iyaawantta I, «Ha dogommatuwaa hawaappe kessite; Ta Aabbu golliyaa geyaa ootsoppite!» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Dogommuwaa zali77iyaawantta I, "Ha dogommatuwaa hawaappe kessite; Ta Aabbu golliyaa geyaa oothoppite!" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Dogommuwaa zali77iyaawantta I, “Ha dogommatuwaa hawaappe kessite; Ta Aabbu golliyaa geyaa oothoppite!” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Haraphphe bayziza asaakka, «Hayssa ubbaa gede diggite! Ta aawa keeththaa zal7e keeth histtofte» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሃራጴ ባይዚዛ ኣሳካ፥ «ሃይሳ ኡባ ጌዴ ዲጊቴ! ታ ኣዋ ኬ ዛልኤ ኬ ሂስቶፍቴ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ሃራጴ ባይዚዛ ኣሳካ “ሃይሳ ዉርሲ ጌዴ ዲጊቴ! ታ ኣዋ ኬꬃ ዛልዔ ኬꬄ ሂስቶፍቴ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Woole bayziza asakka “hayssa wursi gede digitte ta Awa ketha zale7a keeth histofitte” gidess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Holle bayzeyssata, “Ha holleta hayssafe kessite; ta Aawa keetha giya oothofite” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ሆሌ ባይዜይሳታ፥ «ሃ ሆሌታ ሃይሳፌ ኬሲቴ፤ ታ ኣዋ ኬꬃ ጊያ ኦꬆፊቴ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሆለ ባይዘይሳታ፥ “ሀ ሆለታ ሀይሳፈ ከስተ፤ ታ አዋ ኬ ግያ ኦፍተ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Holle bayzeyisata, “Ha holleta haysafe kessite; ta Aawa keetha giya oothopite” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Holle bayzeyssata, “Ha holleta hayssafe kessite; ta Aawa keetha giya oothofite” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ርግብ ሻጮችንም፣ “እነዚህን ከዚህ አስወጧቸው፤ የአባቴን ቤት የንግድ ቤት አታድርጉት!” አላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ርግብ የሚሸጡትንም ሰዎች “ይህን ሁሉ ወዲያ ውሰዱ! የአባቴን ቤት የንግድ ቤት አታድርጉት!” አላቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ነቶም ሸየጥቲ ርግብታት ድማ “ነዙይ ካብዙይ ኣልዕልዎ! ንቤት ኣቦይ ቤት ንግዲ ኣይትግበርዎ!” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011
ነቶም ሸየጥቲ ኣራግብ ድማ፡ እዚ ኻብዚ ኣልዕልዎ፡ ንቤት ኣቦይ ቤት ዕዳጋ ኣይትግበርዎ፡ በሎም።