John 2:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
የሱስ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰሎም፡ ነዛ ቤተ መቕደስ እዚኣ ኣፍርስዋ፡ ድሕሪ ሰለስተ መዓልቲ ኸተንስኣ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ጌታችን ኢየሱስም፥ “ይህን ቤተ መቅደስ አፍርሱት፤ በሦስተኛውም ቀን አነሣዋለሁ” ብሎ መለሰላቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ኢየሱስም መልሶ። ይህን ቤተ መቅደስ አፍርሱት፥ በሦስት ቀንም አነሣዋለሁ አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ኢየሱስም መልሶ “ይህን ቤተ መቅደስ አፍርሱት፤ በሦስት ቀንም አነሣዋለሁ፤” አላቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ዬሱሲ፥ «ሃ ጌሻ ጎሊያ ኮሊቴ፤ ታኒ ሄዙ ጋላሳኒ ዛራዴ ኬፃና» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
የሱስ፥ “ሀ ጌሻ ጎልያ ኮልተ፤ ታን ሄዙ ጋላሳን ዛራደ ኬጻና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Yesuusi, «Ha Geeshsha Golliyaa kolite; taani heezzu gallassaan zaaraade kees's'ana» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Yesuusi, "Ha Geeshsha Golliyaa kolite; taani heezzu gallassaani zaaraade keexxana" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Yesuusi, “Ha Geeshsha Golliyaa kolite; taani heezzu gallassaani zaaraade keexxana” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Yesusikka isttas, «Ane hayssa Xoossa Keeththaa laallite; ta iza heedzdzu gallassara zaara keexxana» gi zaarides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ዬሱሲካ ኢስታስ፥ «ኣኔ ሃይሳ ጾሳ ኬ ላሊቴ፤ ታ ኢዛ ሄ ጋላሳራ ዛራ ኬጻና» ጊ ዛሪዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ዬሱሲካ ኢስታስ “ኣኔ ሃይሳ ፆሳ ኬꬃ ላሊቴ፤ ታ ኢዛ ሄꬑ ጋላሳራ ዛራ ኬፃና” ጊ ዛሪዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Yesussaykka istas “anne hayssa maqidaseza lalite ta iza heedzdzu galasara zara kexxana” gi zaridess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Yesuusi, “Ha Xoossaa Keetha laallite; taani heedzu gallasan zaarada keexana” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ዬሱሲ፥ «ሃ ፆሳ ኬꬃ ላሊቴ፤ ታኒ ሄꬑ ጋላሳን ዛራዳ ኬፃና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
የሱሲ፥ “ሀ ፆሳ ኬ ላልተ፤ ታኒ ሄ ጋላሳን ዛራዳ ኬፃና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Yesuusi, “Ha Xoossa Keetha laallite; taani heedzu gallasan zaarada keexana” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Yesuusi, “Ha Xoossa Keetha laallite; taani heedzu gallasan zaarada keexana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ኢየሱስም፣ “ይህን ቤተ መቅደስ አፍርሱት፤ እኔም በሦስት ቀን መልሼ አነሣዋለሁ” ብሎ መለሰላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ኢየሱስም “ይህን ቤተ መቅደስ አፍርሱትና እኔ በሦስት ቀን መልሼ እሠራዋለሁ” አላቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ኢየሱስ ድማ፥ “ነዝ ቤተ መቕደስ እዙይ ኣፍርስዎ፤ ኣነ ኸዓ ብሰለስተ መዓልቲ ኸልዕሎ እየ” ኢሉ መለሰሎም።
Amharic Tigrinya 2011
የሱስ ድማ፡ ነዛ ቤት መቕደስ እዚኣ ኣፍርስዋ፡ ኣነ ኸኣ ብሰለስተ መዓልቲ ኸልዕላ እየ፡ ኢሉ መለሰሎም።