John 2:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እቲ ሓለቓ እቲ በዓል ነቲ ብወይኒ እተሰርሐ ማይ ምስ ጠዓመ፡ ካበይ ከም ዝመጸ ምስ ፈለጠ፡ እቶም ነቲ ማይ ዚስሕቡ ባሮት ግና ምስ ፈለጡ፡ እቲ ኣመሓዳሪ እቲ በዓል ነቲ መርዓዊ ጸውዖ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
አሳ​ዳ​ሪ​ውም ያን የወ​ይን ጠጅ የሆ​ነ​ውን ውኃ ቀምሶ አደ​ነቀ፤ ከወ​ዴት እንደ መጣም አላ​ወ​ቀም፤ የቀ​ዱት አሳ​ላ​ፊ​ዎች ግን የወ​ይን ጠጅ የሆ​ነ​ውን ያን ውኃ ያውቁ ነበር። ውኃ​ዉን የሞሉ እነ​ርሱ ነበ​ሩና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
አሳዳሪውም የወይን ጠጅ የሆነውን ውሃ በቀመሰ ጊዜ ከወዴት እንደ መጣ አላወቀም፤ ውኃውን የቀዱት አገልጋዮች ግን ያውቁ ነበር፤ አሳዳሪው ሙሽራውን ጠርቶ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
አሳዳሪውም የወይን ጠጅ የሆነውን ውሃ በቀመሰ ጊዜ ከወዴት እንደመጣ አላወቀም፤ ውሃውን የቀዱት አገልጋዮች ግን ያውቁ ነበር፤ አሳዳሪው ሙሽራውን ጠርቶ
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ቡላቻ ካፑ ዎዪኒያ ኡሻ ጊዴዳ ሃꬃ ጋንፂ ፄሊዴ፥ ሃቃፔ ዬዴንቶ ኤሪቤና፤ ሺን ሃꬃ ኩንꬄዳ ኦሳንቻቱ ኤሪኖ። ቡላቻ ካፑ ማቻቶ ኣኪያዋ ፄሲዴ፥
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ቡላቻ ካፑ ዎይንያ ኡሻ ግዴዳ ሃ ጋንጽ ጼሊደ፥ ሀቃፐ ዬደንቶ ኤርቤና፤ ሽን ሃ ኩንዳ ኦሳንቻቱ ኤሪኖ። ቡላቻ ካፑ ማቻቶ አክያዋ ጼሲደ፥
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Bullachchaa kaappuu woyniyaa ushshaa gideedda haatsaa gans's'i s'eelliide, hak'appe yeeddentto eribeenna; shin haatsaa kuntseedda oosanchchatuu eriino. Bullachchaa kaappuu machchatto akkiyaawaa s'eesiide,
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Bullachchaa kaappuu woyiniyaa ushshaa gideedda haathaa ganxxi xeelliide, haqappe yeeddentto eribeenna; shin haathaa kuntheedda oosanchchatuu eriino. Bullachchaa kaappuu machchatto akkiyawaa xeesiide,
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Bullachchaa kaappuu woyiniyaa ushshaa gideedda haathaa ganxxi xeelliide, haqappe yeeddentto eribeenna; shin haathaa kuntheedda oosanchchatuu eriino. Bullachchaa kaappuu machchatto akkiyawaa xeesiide,
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Alaafezikka woyne ushshan laamettida haaththaa ganxi xeellidi izi awappe yidaakko eribeenna. Haaththaa duuqqidayti gidikko ereettes; hessa gishshas sargeza alaafey mishiraza xeygidi,
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኣላፌዚካ ዎይኔ ኡሻን ላሜቲዳ ሃ ጋንጺ ጼሊዲ ኢዚ ኣዋፔ ዪዳኮ ኤሪቤና። ሃ ዱቂዳይቲ ጊዲኮ ኤሬቴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ሳርጌዛ ኣላፌይ ሚሺራዛ ጼይጊዲ፥
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኣላፌዚካ ዎይኔ ኡሻን ላሜቲዳ ሃꬃ ጋንፂ ፄሊዲ ኢዚ ኣዋፔ ዪዳኮኔ ኤሪቤና። ሃꬃ ዱቂዳይቲ ጊዲኮ ኤሬቴስ። ሄሳ ጊሽ ሳርጌዛ ኣላፌይ ሚሺራዛ ፄይጊዲ፥
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Alaafeziikka wooynne ushchan lamettada haththa ganxxi xallidiine izi awappe yidakkonne eribeyna. Haththa duqqidayti gidikko erettes. Hessa gish sargeza allahaaththaey mishiraza xegiidi hizgiidesi.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Yaaganuwa halaafey woyne ushshi laamettida haathaa ganxi ekkidi awuppe yidaakko eribeenna, shin haathaa kunthida oosanchchoti eroosona. Yaaganuwa halaafey machchiw ekkeyssa xeegidi,
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ያጋኑዋ ኣዋቴꬃን ፖሊሴይሲ ዎይኔ ኡሺ ላሜቲዳ ሃꬃ ጋንፂ ኤኪዲ ኣዉፔ ዪዳኮ ኤሪቤና፥ ሺን ሃꬃ ኩንꬂዳ ኦሳንቾቲ ኤሮሶና። ያጋኑዋ ኣዋቴꬃን ፖሊሴይሲ ማቺው ኤኬይሳ ፄጊዲ፥
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ያጋኑዋ አዋተን ፖልሰይስ ዎይነ ኡሽ ላመትዳ ሃ ጋንፅ ኤክድ አዉፐ ይዳኮ ኤርቤና፥ ሽን ሃ ኩንዳ ኦሳንቾት ኤሮሶና። ያጋኑዋ አዋተን ፖልሰይስ ማችዉ ኤከይሳ ፄግድ፥
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Yaaganuwa aawatethan poliseysi woyne ushshi laametida haatha ganxi ekidi awupe yidaako eribeenna, shin haatha kunthida oosanchoti eroosona. Yaaganuwa aawatethan poliseysi machiw ekeysa xeegidi,
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Yaaganuwa aawatethan poliseyssi woyne ushshi laamettida haathaa ganxi ekkidi awuppe yidaakko eribeenna, shin haathaa kunthida oosanchchoti eroosona. Yaaganuwa aawatethan poliseyssi machchiw ekkeyssa xeegidi,
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
የድግሱ ኀላፊም ወደ ወይን ጠጅ የተለወጠውን ውሃ ቀመሰ፤ ሆኖም ከየት እንደ መጣ አላወቀም፤ ውሃውን የቀዱት አገልጋዮች ግን ያውቁ ነበር። እርሱም ሙሽራውን ለብቻው ጠርቶ፣
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
የግብዣው ኀላፊ ወደ ወይን ጠጅ የተለወጠውን ውሃ በቀመሰ ጊዜ፥ ከየት እንደ መጣ አላወቀም፤ ውሃውን የቀዱት አገልጋዮች ግን ያውቁ ነበር፤ ስለዚህ የግብዣው ኀላፊ፥ ሙሽራውን ጠርቶ እንዲህ አለው፦
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እቲ ኣቦ ዳስ ግና፥ ነቲ ናብ ወይኒ ዝተለወጠ ማይ፥ ኻበይ ከም ዝመፀ ኣይፈለጠን፤ እቶም ማይ ዝመልኡ መሰለፍቲ ግና ይፈልጡ ነበሩ። እቲ ኣቦ ዳስ ነቲ መርዓዊ ፀዊዑ፦
Amharic Tigrinya 2011
እቲ ኣቦ ዳስ ግና ነቲ ንወይኒ እተለወጠ ማይ ምስ ጠዐሞ፡ ካበይ ምዃኑ ኣይፈለጠን፡ እቶም ማይ ዝመልኡ ተዓጠቕቲ ግና ይፈልጡ ነበሩ፡ እቲ ኣቦ ዳስ ነቲ መርዓዊ ጸዊዑ፡