John 3:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እቲ ፍርዲ ድማ እዚ እዩ፡ ብርሃን ናብ ዓለም መጸ፡ እቶም ህዝቢ ግብሩ ሕማቕ ስለ ዝነበረ፡ ካብ ብርሃን ንላዕሊ ንጸልማት ፈተውዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ፍርዱም ይህ ነው፤ ብርሃን ወደ ዓለም መጥቶአልና፤ ሰውም ሥራው ክፉ ስለሆነ ከብርሃን ይልቅ ጨለማን መርጦአልና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ብርሃንም ወደ ዓለም ስለ መጣ ሰዎችም ሥራቸው ክፉ ነበርና ከብርሃን ይልቅ ጨለማን ስለ ወደዱ ፍርዱ ይህ ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ፍርዱም ይህ ነው፥ ብርሃንም ወደ ዓለም መጣ፤ ሰዎችም ሥራቸው ክፉ ነበርና ከብርሃን ይልቅ ጨለማን ወደዱ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኣሳ ቦላ ዪያ ፒርዳይ ሃዋ፡ ፖዑ ሃ ኣላሚያ ዬዳ፤ ሺን ኣሳ ኪታይ ኢታ ጊዲያ ዲራው፥ ፖዑዋፔ ኣꬂዴ፥ ꬉማ ሲቄዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አሳ ቦላ ይያ ፕርዳይ ሀዋ: ፖኡ ሀ አላምያ ዬዳ፤ ሽን አሳ ኪታይ ኢታ ግድያ ድራዉ፥ ፖኡዋፐ አደ፥ ማ ሲቄዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Asaa bolla yiyaa pirdday hawaa: Poo'uu ha alamiyaa yeedda; shin asaa kiitay iita gidiyaa diraw, poo'uwaappe aatsiide, d'umaa siik'eedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Asaa bolla yiyaa pirdday hawaa: Poo7uu ha alamiyaa yeedda; shin asaa kiitay iita gidiyaa diraw, poo7uwaappe aathiide, dhumaa siiqeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Asaa bolla yiyaa pirdday hawaa: Poo7uu ha alamiyaa yeedda; shin asaa kiitay iita gidiyaa diraw, poo7uwaappe aathiide, dhumaa siiqeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Pirdayka hayssa mala, poo7oy ha alame yides shin asaas oosoy iita gidida gishshas asay poo7oppe keehi dhuma dosides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ፒርዳይካ ሃይሳ ማላ፥ ፖኦይ ሃ ኣላሜ ዪዴስ ሺን ኣሳስ ኦሶይ ኢታ ጊዲዳ ጊሻስ ኣሳይ ፖኦፔ ኬሂ ማ ዶሲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ፒርዳይካ ሃይሳ ማላ፥ ፖዖይ ሃ ኣላሜ ዪዴስ ሺን ኣሳስ ኦሶይ ኢታ ጊዲዳ ጊሽ ኣሳይ ፖዖፔ ዳሮ ꬉማ ዶሲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Pirdayyka hysamala po77oy ha alame yides shin asas oothoy iitta gdidagish asay po7oppe daro dumma doosides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Pirddayka hayssa: poo7oy alamiya yis, shin asaa oosoy iita gidiya gisho asay poo7uwappe aathidi dhumaa dosees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ፒርዳይካ ሃይሳ፡ ፖዖይ ኣላሚያ ዪስ፥ ሺን ኣሳ ኦሶይ ኢታ ጊዲያ ጊሾ ኣሳይ ፖዑዋፔ ኣꬂዲ ꬉማ ዶሴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ፕርዳይካ ሀይሳ፦ ፖኦይ አላምያ ይስ፥ ሽን አሳ ኦሶይ ኢታ ግድያ ግሾ አሳይ ፖኡዋፐ አድ ማ ዶሴስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Pirdayka haysa: poo7oy alamiya yis, shin asaa oosoy iita gidiya gisho asay poo7uwape aathidi dhumaa dosees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Pirddayka hayssa: poo7oy alamiya yis, shin asaa oosoy iita gidiya gisho asay poo7uwappe aathidi dhumaa dosees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ፍርዱም ይህ ነው፤ ብርሃን ወደ ዓለም መጣ፤ ሰዎች ግን ሥራቸው ክፉ ስለ ነበረ፣ ከብርሃን ይልቅ ጨለማን ወደዱ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“ፍርዱም ይህ ነው፦ ብርሃን ወደ ዓለም መጣ፤ ሰዎች ግን ሥራቸው ክፉ ስለ ሆነ ከብርሃን ይልቅ ጨለማን ወደዱ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እቲ ፍርዲ ኸዓ እዙይ እዩ፦ ብርሃን ናብ ዓለም መፀ፤ ሰባት ግና ግብሮም ክፉእ ስለ ዝኾነ፥ ካብ ብርሃን ፀልማት ፈተዉ።
Amharic Tigrinya 2011
እቲ ፍርዲ እዚ እዩ፡ ብርሃን ናይ ዓለም መጸ፡ ሰብ ግና፡ ግብሮም ክፉእ እዩ እሞ፡ ካብ ብርሃንሲ ጸልማት ፈተዉ።