John 4:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንዑ እሞ፡ ነቲ ዝገበርክዎ ዅሉ ዝነገረኒ ሰብኣይ ርኣዩ፡ ንሱዶ ክርስቶስ ኣይኰነን፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
“የሠ​ራ​ሁ​ትን ሁሉ የነ​ገ​ረ​ኝን ሰው ታዩ ዘንድ ኑ፤ እንጃ፥ እርሱ ክር​ስ​ቶስ ይሆን?”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ያደረግሁትን ሁሉ የነገረኝን ሰው ኑና እዩ፤ እንጃ እርሱ ክርስቶስ ይሆንን? አለች።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
“ያደረግሁትን ሁሉ የነገረኝን ሰው ኑና እዩ፤ እንጃ እርሱ ክርስቶስ ይሆንን?” አለች።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
«ታኒ ኦꬄዳዋ ኡባ ታው ኦዴዳ ቢታኒያ ቤዓናው ዴንዲቴ፤ ሄዌ ኪሪስቶሳ ጊዳንዴሻ?» ያጋዱ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
“ታን ኦዳዋ ኡባ ታዉ ኦዴዳ ብታንያ በአናዉ ደንድተ፤ ሄዌ ክርስቶሳ ግዳንዴሻ?” ያጋዱ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
«Taani ootseeddawaa ubbaa taw odeedda bitaniyaa be'anaw denddite; hewe Kiristtoosa gidaanddeeshsha?» yaagaaddu.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
"Taani ootheeddawaa ubbaa taw odeedda bitaniyaa be7anaw denddite; hewe Kiristtoosa gidaanddeeshsha?" yaagaaddu.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
“Taani ootheeddawaa ubbaa taw odeedda bitaniyaa be7anaw denddite; hewe Kiristtoosa gidaanddeeshsha?” yaagaaddu.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
«Ta ooththidaaz wursi taas yootidaade haa yiidi be7ite; oonee erizay Xoossi tiyda Kirstoosi izakkonnee!» gadus.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
«ታ ኦዳዝ ዉርሲ ታስ ዮቲዳዴ ሃ ዪዲ ቤኢቴ፤ ኦኔ ኤሪዛይ ጾሲ ቲይዳ ኪርስቶሲ ኢዛኮኔ!» ጋዱስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
“ታ ኦꬂዳዝ ዉርሲ ታስ ዮቲዳዴ ሃ ዪዲ ቤይቴ። ኦኔ ኤሪዛይ ፆሲ ቲዪዳ ኪርስቶሲ ኢዛኮኔ!” ጋዱስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
“Ta oththidaz wurrssi tass yottdadey ha yiddi beeyte, oone erazzy yanna Xossay tiyida Kirstosay izakkonne!” gadus.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
“Taani oothidabaa ubbaa taw odida addiya be7anaw yedhdhite. I Kiristtoosa gidanddeshshaa?” yaagasu.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
«ታኒ ኦꬂዳባ ኡባ ታው ኦዲዳ ኣዲያ ቤዓናው ዬꬊቴ። ኢ ኪሪስቶሳ ጊዳንዴሻ?» ያጋሱ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
“ታኒ ኦዳባ ኡባ ታዉ ኦድዳ አድያ በአናዉ የተ። እ ክርስቶሳ ግዳንደሻ?” ያጋሱ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
“Taani oothidaba ubbaa taw odida addiya be7anaw yedhite. I Kiristoosa gidandesha?” yaagasu.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
“Taani oothidabaa ubbaa taw odida addiya be7anaw yedhdhite. I Kiristtoosa gidanddeshshaa?” yaagasu.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
“ያደረግሁትን ሁሉ የነገረኝን ሰው ኑና እዩ፤ እርሱ ክርስቶስ ይሆን እንዴ?” አለች፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“የሠራሁትን ሁሉ የነገረኝን ሰው ኑ እዩ! ምናልባት እርሱ መሲሕ ይሆንን?”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
“ኵሉ ዝገበርክዎ ዝነገረኒ ሰብኣይ ንዑ ረአዩ፤ እንድዒ ክርስቶስ ደኣ ኸይኸውን?” በለቶም።
Amharic Tigrinya 2011
ዝገበርክዎ ዘበለ ዝነገረኒ ሰብኣይ ንዑ ርኣዩ። እንድዒ፡ ክርስቶስ ኰን ይኸውን፧ በለቶም።