John 4:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ማይ ክትሰድድ ሓንቲ ሰበይቲ ካብ ሰማርያ መጸት። የሱስ ድማ፡ ክሰትየኒ ሃበኒ በላ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እነሆ፥ ከሰ​ማ​ርያ አን​ዲት ሴት ውኃ ልት​ቀዳ መጣች፤ ጌታ​ችን ኢየ​ሱ​ስም፥ “ውኃ አጠ​ጪኝ” አላት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ከሰማርያ አንዲት ሴት ውኃ ልትቀዳ መጣች። ኢየሱስም። ውኃ አጠጪኝ አላት፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
አንዲት የሰማርያ ሴት ውሃ ልትቀዳ መጣች። ኢየሱስም “ውሃ አጠጪኝ” አላት፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ሳማሪያ ሚሺራታ ሃꬃ ዱቃናው ዬዳዉኖ ዬሱሲ፥ «ታና ሃꬃ ኡሻሪኪ!» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሳማርያ ምሽራታ ሃ ዱቃናዉ ዬዳዉኖ የሱስ፥ “ታና ሃ ኡሻርኪ!” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Sammaariyaa mishiratta haatsaa duuk'k'anaw yeeddawunno Yesuusi, «Taana haatsaa ushshaarikkii!» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Sammaariyaa mishiratta haathaa duuqqanaw yeeddawunno Yesuusi, "Taana haathaa ushshaarikkii!" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Sammaariyaa mishiratta haathaa duuqqanaw yeeddawunno Yesuusi, “Taana haathaa ushshaarikkii!” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
He wode issi Samaariya dere maccas dizaara haaththe duuqqanaas he haaththaa ollaako yadus. Yesusikka izo, «Tana haaththe ushsha» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሄ ዎዴ ኢሲ ሳማሪያ ዴሬ ማጫስ ዲዛራ ሃ ዱቃናስ ሄ ሃ ኦላኮ ያዱስ። ዬሱሲካ ኢዞ፥ «ታና ሃ ኡሻ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ሄሳ ዎዴ ኢሲ ሳማሪያ ዴሬ ማጫስ ዲዛራ ሃꬄ ዱቃናስ ሄ ሃꬃ ኦላኮ ያዱስ። ዬሱሲካ ኢዞ “ታና ሃꬄ ኡሻ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Hesaa woode isi Saammarya dere Mccash dizaara haathe tikkanas he hatha tikanas he hatha olakko yaddus. Yesussyka izo “tana haath ushsha” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Issi Samaare katamaa maccas he ollaafe haathe tikkanaw yasu. Yesuusi he maccaseekko, “Tana haathe ushsharkkii” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኢሲ ሳማሬ ካታማ ማጫስ ሄ ኦላፌ ሃꬄ ቲካናው ያሱ። ዬሱሲ ሄ ማጫሴኮ፥ «ታና ሃꬄ ኡሻርኪ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
እስ ሳማረ ካታማ ማጫስ ሄ ኦላፈ ሃ ትካናዉ ያሱ። የሱሲ ሄ ማጫሴኮ፥ “ታና ሃ ኡሻርክ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Issi Samaare katamaa maccas he ollaafe haathe tikanaw yasu. Yesuusi he maccaseeko, “Tana haathe ushsharki” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Issi Samaare katamaa maccas he ollaafe haathe tikkanaw yasu. Yesuusi he maccaseekko, “Tana haathe ushsharkkii” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
አንዲት ሳምራዊት ሴት ውሃ ለመቅዳት ስትመጣ ኢየሱስ፣ “እባክሽ የምጠጣው ስጪኝ” አላት፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
በዚያን ጊዜ አንዲት የሰማርያ አገር ሴት ውሃ ልትቀዳ ወደ ጒድጓዱ መጣች፤ ኢየሱስም “ውሃ አጠጪኝ!” አላት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ሓንቲ ሰበይቲ ኻብ ሰማርያ ማይ ክትቀድሕ መፀት፤ ኢየሱስ ድማ “ማይ ኣስትይኒ?” በላ።
Amharic Tigrinya 2011
ካብ ሰማርያ ኸኣ ሰበይቲ ማይ ክትቀድሕ መጸት። የሱስ ድማ፡ ማይ ኰታ ኣስትይኒ፡ በላ።