John 7:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እቶም ህዝቢ ድማ፡ ድያብሎስ ኣሎካ፤ መን’ዩ ክቐትለካ?
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ሕዝ​ቡም፥ “ጋኔን አለ​ብ​ህን? ማን ሊገ​ድ​ልህ ይሻል?” ብለው መለ​ሱ​ለት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ሕዝቡ መለሱና። ጋኔን አለብህ፤ ማን ሊገድልህ ይፈልጋል? አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ሕዝቡ መለሱና “ጋኔን አለብህ፤ ማን ሊገድልህ ይፈልጋል?” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኣሳይ ዛሪዴ፥ «ኔናን ፃላሂ ዴዔ፤ ኔና ዎꬋናው ኦኔ ኮዬዳዌ?» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አሳይ ዛሪደ፥ “ኔናን ጻላሂ ደኤ፤ ኔና ዎናዉ ኦኔ ኮዬዳዌ?” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Asay zaariide, «Neenan s'alahii de'ee; neena wod'anaw oonee koyyeeddawe?» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Asay zaariide, "Neenan xalahii de7ee; neena wodhanaw oonee koyyeeddawe?" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Asay zaariide, “Neenan xalahii de7ee; neena wodhanaw oonee koyyeeddawe?” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Dereykka iza, «Ne bolla daydanththi dees! Nena wodhana koyzay oonee?» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ዴሬይካ ኢዛ፥ «ኔ ቦላ ዳይዳን ዴስ! ኔና ዎና ኮይዛይ ኦኔ?» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ዴሬይካ ኢዛ “ኔ ቦላ ዳይዳንꬂ ዴስ! ኔና ዎꬋና ኮዪዛይ ኦኔ?” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Deereyka iza “ne bolla dayydanthth dees! ne wodhana kooyzay oonne?” gidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Asay zaaridi, “Nena Xalahey oykkis; nena wodhanaw oonee koyey?” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኣሳይ ዛሪዲ፥ «ኔና ፃላሄይ ኦይኪስ፤ ኔና ዎꬋናው ኦኔ ኮዬይ?» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
አሳይ ዛሪድ፥ “ነና ፃላሄይ ኦይክስ፤ ነና ዎናዉ ኦኔ ኮየይ?” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Asay zaaridi, “Nena Xalahey oykis; nena wodhanaw oonee koyey?” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Asay zaaridi, “Nena Xalahey oykkis; nena wodhanaw oonee koyey?” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ሕዝቡም፣ “አንት ጋኔን ያደረብህ! ደግሞ አንተን ማን ሊገድል ይፈልጋል?” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ሕዝቡም “አንተ ጋኔን አለብህ፤ ማን ሊገድልህ ይፈልጋል?” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እቶም ህዝቢ ኸዓ “ጋኔን ኣለካ፤ መን እዩ ኽቐትለካ ዝደሊ?” ኢሎም መለሱሉ።
Amharic Tigrinya 2011
እቶም ህዝቢ ኸኣ፡ ጋኔን ኣሎኻ፡ መን እዩ ኪቐትለካ ዚደሊ፧ ኢሎም መለሱሉ።