Jonah 1:8 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሽዑ ድማ፡ እዚ ኽፍኣት እዚ ኣብ ልዕሌና ዘሎ ምኽንያት መን ምዃኑ ንገረና፡ በልዎ። እንታይ እዩ ሞያኻ ካበይከ ኢኻ? እንታይ እያ ሃገርካ ካብ ኣየናይ ህዝቢከ?
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
የዚ​ያን ጊዜም፥ “ይህ ክፉ ነገር በማን ምክ​ን​ያት እን​ዳ​ገ​ኘን እባ​ክህ ንገ​ረን፤ ሥራህ ምን​ድን ነው? ከወ​ዴ​ትስ መጣህ? ወዴ​ትስ ትሄ​ዳ​ለህ? ሀገ​ርህ የት ነው? ወገ​ን​ህስ ምን​ድን ነው?” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
የዚያን ጊዜም። ይህ ክፉ ነገር በማን ምክንያት እንዳገኘን እባክህ ንገረን፤ ሥራህ ምንድር ነው? ከወዴትስ መጣህ? አገርህስ ወዴት ነው? ወይስ ከማን ወገን ነህ? አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እንዲህም አሉት፦ “እባክህ ንገረን፥ ይህ ክፉ ነገር በምን ምክንያት መጣብን? ሥራህ ምንድነው? ከወዴት መጣህ? አገርህስ የት ነው? የየትኛው ሕዝብ ወገን ነህ?”
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ኡንቱንቱ ዮናሳ ሀዋዳን ያጊደ ኦቼድኖ፤ “ሀ ኢታባይ ኦ ጋሱዋን ኑ ቦላ ጋከደንቶነ፥ አነ ኑዉ ኦዳ። ነ ኪታይ አዬ? ሀቃፐ ያድ? ነ ጋዲ ሀቄ? ኔን ኦ ዛረ?” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Unttunttu Yoonaasa hawaadan yaagiide oochcheeddino; «Ha iitabay O gaasuwaan nu bolla gakeddenttone, ane nuw oda. Ne kiitay ayee? Hak'appe yaad? Ne gadii hak'ee? Neeni O zare?» yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Hessafe guye istti Yoonaasa, «Hayssi iita miishshi oona gaason nu bolla gakkidaakko ane nuus yoota! Ne oosoy aazee? Awappe yadii? Ne derey awa? Neni oona zereththee?» gi oychchida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሄሳፌ ጉዬ ኢስቲ ዮናሳ፥ «ሃይሲ ኢታ ሚሺ ኦና ጋሶን ኑ ቦላ ጋኪዳኮ ኣኔ ኑስ ዮታ! ኔ ኦሶይ ኣዜ? ኣዋፔ ያዲ? ኔ ዴሬይ ኣዋ? ኔኒ ኦና ዜሬ?» ጊ ኦይቺዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ኤንቲ ዮናሳኮ፥ “ሀ ኢታባይ ኦደ ጋሶን ኑ ቦላ ጋክዳኮ አነ ኑስ ኦዳ። ነ ኦሶይ አይቤ? አዉፐ ያዲ? ነ ቢታይ አዌ? ኔኒ ኦደ ባጌ?” ያግድ ኦይችዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Enti Yoonasako, “Ha iitabay oodde gaason nu bolla gakidaako ane nuus oda. Ne oosoy aybee? Awupe yadii? Ne biittay awee? Neeni oodde baggee?” yaagidi oychidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ከዚያም፣ “ይህ ሁሉ አስጨናቂ ነገር በማን ምክንያት እንደ መጣብን ንገረን፤ ሥራህ ምንድን ነው? ከወዴትስ መጣህ? አገርህስ የት ነው? ከየትኛውስ ሕዝብ ነህ?” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ስለዚህ ዮናስን “እስቲ ንገረን! ይህ ሁሉ አደጋ የመጣብን በማን ምክንያት ይመስልሃል? ለመሆኑ ሥራህ ምንድን ነው? ከወዴት መጣህ? አገርህስ የት ነው? የየትኛው ሕዝብ ወገን ነህ?” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ንሳቶም ከዓ “በይዛኻ ንገረና፤ እዝ ረኺቡና ዘሎ መከራስ ብሰንኪ መን እዩ? ስራሕኻ እንታይ እዩ? ካበይከ ኢኻ መፂእኻ? ሃገርካ ኣበይ እዩ? ካብ መን ወገንከ ኢኻ?” ኢሎም ጠየቕዎ።
Amharic Tigrinya 2011
ሽዑ ንሳቶም፡ ንገረና ኾታ፡ እዚ ረኪቡና ዘሎ መከራስ ብሰሪ መን እዩ፡ ዕዮኻ እንታይ እዩ፡ ካበይከ መጺእካ፡ ካብ ኣየናይ ህዝቢኸ ኢኻ በልዎ።