Joshua 24:21 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ሽዑ እቶም ህዝቢ ንእያሱ፡ ኣይፋልን፤ ንሕና ግና ንእግዚኣብሄር ከነገልግሎ ኢና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ሕዝ​ቡም ኢያ​ሱን፥ “እን​ዲህ አይ​ሁን፤ ነገር ግን እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን እና​መ​ል​ካ​ለን” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ሕዝቡም ኢያሱን። እንዲህ አይሁን፤ ነገር ግን እግዚአብሔርን እናመልካለን አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ሕዝቡም ኢያሱን፦ “እንዲህ አይሁን፤ ነገር ግን ጌታን እናገለግላለን” አሉት።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
አሳይ ኢያሳ፥ “ቱይት፥ ግደና! ኑን መና ጎዳዉ ጎይናና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Asay Iyyaasa, «tuytti, gidena! Nuuni Med'ina Godaw goynnana» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Histtiin derezi Iyaaso, «Akkay nuni GODAAS xalla goynnana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሂስቲን ዴሬዚ ኢያሶ፥ «ኣካይ ኑኒ ጎዳስ ጻላ ጎይናና» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
አሳይ ዛሪድ፥ “ኑ ሀራ ኤቃ ፆሳታ ጎይኖኮ፤ ኑኒ ጎዳ፥ እያ ፃላላ ጎይናና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Asay zaaridi, “Nu hara eeqa xoossata goyinnoko; nuuni Godaa, iya xalaala goyinnana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ሕዝቡ ግን ኢያሱን፣ “የለም! እኛ እግዚአብሔርን እናመልካለን” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ሕዝቡም ለኢያሱ “ይህ ከቶ አይደረግም! እኛ እግዚአብሔርን እናመልካለን” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እቶም ህዝቢ ድማ ንኢያሱ “ኣይኸውንን፥ ንእግዚኣብሄር ኢና እነምልኽ” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011
እቲ ህዝቢ ድማ ንእያሱ፡ ኣይፋልናን፡ ንእግዚኣብሄር ደአ ነገልግል፡ በለ።