Jude 1:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እዚኣቶም ከም ትምኒቶም ዝመላለሱ ኣጉረምረምቲ፡ ኣማረርቲ እዮም። ኣፎም ድማ ዓበይቲ መሳጢ ቃላት ይዛረቡ፣ ሰባት ክጥቀሙሉ ዝኽእሉ ኣድናቖት ኣለዎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እነዚህ እንደ ምኞታቸው እየሄዱ የሚያንጎራጉሩና ስለ ዕድላቸው የሚያጕረመርሙ ናቸው፤ እንዲረባቸውም ለሰው ፊት እያደሉ አፋቸው ከመጠን ይልቅ ታላቅ ቃል ይናገራል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እነዚህ እንደ ምኞታቸው እየሄዱ የሚያንጎራጉሩና ስለ ዕድላቸው የሚያጕረመርሙ ናቸው፥ እንዲረባቸውም ለሰው ፊት እያደሉ አፋቸው ከመጠን ይልቅ ታላቅ ቃል ይናገራል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እነዚህ የሚያጉረመርሙ፥ የሚያማርሩ፥ ክፉ ምኞታቸውን የሚከተሉ ናቸው፤ አፋቸው የትዕቢት ቃልን ይናገራል፤ለጥቅማቸው ሲሉ ሰዎችን ያደንቃሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ሄ ኣሳቱ ኡባ ዎዴ ዙዙሚኖኔ ሃራቱዋ ኣማሳሊኖ፤ ቃሲ ባሬንቱ ኢታ ኣሙዋ ካሊኖ፤ ባሬንቱ ሁጴው ጎዓ ዴማናው ሃራቱዋ ሳቢኖኔ ባሬንቱ ኮሻ ዎጋፔ ኣꬂዴ፥ ꬎቁ ኦꬂ ሃሳዪኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ሄ አሳቱ ኡባ ዎደ ዙዙሚኖነ ሀራቱዋ አማሳሊኖ፤ ቃይ ባረንቱ ኢታ አሙዋ ካሊኖ፤ ባረንቱ ሁጰዉ ጎአ ደማናዉ ሀራቱዋ ሳቢኖነ ባረንቱ ኮሻ ዎጋፐ አደ፥ ቁ ኦ ሃሳዪኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
He asatuu ubbaa wode zuuzummiinonne haratuwaa amaassaliino; k'ay barenttu iita amuwaa kaalliino; barenttu huup'ew go"a demmanaw haratuwaa sabbiinonne barenttu kooshshaa wogaappe aatsiide, d'ok'k'u ootsi haasayiino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
He asatuu ubba wode zuuzummiinonne haratuwaa amaassaliino; qassi barenttu iita amuwaa kaalliino; barenttu huuphew go77a demmanaw haratuwaa sabbiinonne barenttu kooshshaa wogaappe aathiide, dhoqqu oothi haasayiino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
He asatuu ubba wode zuuzummiinonne haratuwaa amaassaliino; qassi barenttu iita amuwaa kaalliino; barenttu huuphew go77a demmanaw haratuwaa sabbiinonne barenttu kooshshaa wogaappe aathiide, dhoqqu oothi haasayiino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Heyti he asati ubba wode zuuzumettizaytanne ay miishshankka ufayetti eronttayta; istti ba iita amo kaallizayta; istta doonan otoreteththa qaalay kumides; baas ba go7a koyishe as aadasheettes.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ሄይቲ ሄ ኣሳቲ ኡባ ዎዴ ዙዙሜቲዛይታኔ ኣይ ሚሻንካ ኡፋዬቲ ኤሮንታይታ፤ ኢስቲ ባ ኢታ ኣሞ ካሊዛይታ፤ ኢስታ ዶናን ኦቶሬቴ ቃላይ ኩሚዴስ፤ ባስ ባ ጎኣ ኮዪሼ ኣስ ኣዳሼቴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ሄይቲ ሄ ኣሳቲ ኡባ ዎዴ ዙዙሜቲዛይታኔ ኣይ ሚሻንካ ኡፋዬቲ ኤሮንታይታ። ኢስቲ ባ ኢታ ኣሞ ካሊዛይታ፤ ኢስታ ዱናን ኦቶሬቴꬃ ቃላይ ኩሚዴስ። ባስ ባ ጎዓ ኮዪሼ ኣስ ኣዳሼቴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Heyti he asati wuriso wode zuzumettizaytane ay miishanka ufa7etti eronttaytako. Istti ba iitta amo kaallizaytako. Istta duunan otoretetha qaalay kumides. Bessi ba go7a koyishe ase aadasheetes.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
He asati ubba wode zuuzummeyssatanne oda koyeyssata. Qassi bantta iita amuwaa kaalloosona; banttanan ceeqqosonanne banttana go77iyabaa demmanaw harata sabboosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ሄ ኣሳቲ ኡባ ዎዴ ዙዙሜይሳታኔ ኦዳ ኮዬይሳታ። ቃሲ ባንታ ኢታ ኣሙዋ ካሎሶና፤ ባንታናን ጬቆሶናኔ ባንታና ጎዒያባ ዴማናው ሃራታ ሳቦሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሄ አሳት ኡባ ዎደ ዙዙመይሳታነ ኦዳ ኮየይሳታ። ቃስ ባንታ ኢታ አሙዋ ካሎሶና፤ ባንታናን ጬቆሶናነ ባንታና ጎእያባ ደማናዉ ሀራታ ሳቦሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
He asati ubba wode zuuzumeysatanne oda koyeyisata. Qassi banta iita amuwa kaalloosona; bantanan ceeqosonanne bantana go77iyabaa demmanaw harata sabboosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
He asati ubba wode zuuzummeyssatanne oda koyeyssata. Qassi bantta iita amuwaa kaalloosona; banttanan ceeqqosonanne banttana go77iyabaa demmanaw harata sabboosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እነዚህ ሰዎች የሚያጕረመርሙና ሌሎችን ሰዎች የሚከስሱ ናቸው፤ ርኩስ ምኞታቸውን ይከተላሉ፤ በራሳቸው ይታበያሉ፤ ጥቅም ለማግኘት ሲሉም ሌሎችን ይክባሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
እነዚህ ሰዎች ሁልጊዜ የሚያጒረመርሙና በምንም ነገር የማይደሰቱ ናቸው፤ የራሳቸውን ክፉ ምኞት የሚከተሉ ናቸው፤ አፋቸው በትዕቢት ቃል የተሞላ ነው፤ የራሳቸውን ጥቅም በመፈለግ ሰውን ይለማመጣሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እዚኣቶም መዕረምረምቲ፥ ዘይሕጉሳት፥ ከም ክፉእ ትምኒቶም ዝነብሩ እዮም። ኣፎም ቃል ትዕቢት ይዛረብ፤ ምእንቲ ረብሓ ርእሶም ከዓ፥ ገፅ ሰብ ሪኦም ይጥብሩ።
Amharic Tigrinya 2011
እዚኣቶም መዕዘምዘምቲ፡ ንዕድሎም ዚነቕፉ፡ ከም ፍትወቶም ዚመላለሱ እዮም። ኣፎም ቃል ትዕቢት ይዛረብ፡ ምእንቲ ጥቕሚ ርእሶም ከኣ ንገጽ ሰብ ይንእዱ።