Lamentations 1:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ኣነ ንኣፍቀርተይ ጸዊዐ፡ ንሳቶም ግና ኣታለሉኒ፡ ካህናተይን ዓበይተይን ንነፍሶም ንምድሓን መግቦም እናደለዩ፡ ኣብታ ኸተማ መንፈስ ኣሕለፉ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ቆፍ። ወዳ​ጆ​ችን ጠራሁ፤ እነ​ር​ሱም ቸል አሉኝ፤ ካህ​ና​ቶ​ችና ሽማ​ግ​ሌ​ዎች ሰው​ነ​ታ​ቸ​ውን ያበ​ረቱ ዘንድ መብል ሲፈ​ልጉ በከ​ተማ ውስጥ ሳያ​ገኙ አለቁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ቆፍ። ውሽሞቼን ጠራሁ እነርሱም አታለሉኝ፤ ካህናቶቼና ሽማግሌዎቼ ሰውነታቸውን ያበረቱ ዘንድ መብል ሲፈልጉ በከተማ ውስጥ ሞቱ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ቆፍ። ውሽሞቼን ጠራሁ እነርሱም አታለሉኝ፥ ካህናቶቼና ሽማግሌዎቼ ሰውነታቸውን ያበረቱ ዘንድ መብል ሲፈልጉ በከተማ ውስጥ ሞቱ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ታን ታና ዶስያዋንታ ጼሳድ፤ ሽን ኡንቱንቱ ታና ጭሜድኖ። ታ ቄሳቱ ነ ታ ጭማቱ ባረንቱ አካታ ምንሳናዉ ቁማ ኮዪደ፥ ካታማ ግዶን ሀይቄድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Taani taana dosiyaawantta s'eesaad; shin unttunttu taana c'immeeddino. Ta k'eesatuu nne ta c'imatuu barenttu akataa minisanaw k'umaa koyiidde, katamaa giddon hayk'k'eeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Tani ta dosizayta xeygadis; istti gidikko tana kaddida; ta qeesetinne cimati ba shemppo ashshanaas kath koyishe katamay giddon wurida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ታኒ ታ ዶሲዛይታ ጼይጋዲስ፤ ኢስቲ ጊዲኮ ታና ካዲዳ፤ ታ ቄሴቲኔ ጪማቲ ባ ሼምፖ ኣሻናስ ካ ኮዪሼ ካታማይ ጊዶን ዉሪዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ታ ላገታ ፄጋስ፤ ሽን ኤንቲ ታና ጭምዶሶና፤ ካህነትነ ጭማት ባንታ ሸምፑዋ አሻናዉ፥ ካ ኮይሸ ካታማ ግዶን ሀይቅዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Ta laggeta xeegas; shin enti tana cimmidosona; kahinetinne cimati banta shempuwa ashshanaw, kathi koyishe katama giddon hayqidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
“ወዳጆቼን ጠራኋቸው፤ እነርሱ ግን ከዱኝ፤ ካህናቶቼና ሽማግሌዎቼ፣ ሕይወታቸውን ለማትረፍ፣ ምግብ ሲፈልጉ፣ በከተማዪቱ ውስጥ ዐለቁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“ጓደኞቼን ጠራሁ፤ እነርሱ ግን አታለሉኝ። ሕይወታቸውን ለማትረፍ ምግብ በመሻት ላይ ሳሉ ካህናቱና መሪዎቹ ሁሉ በከተማይቱ መንገዶች ሞቱ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ቆፍ። “ንፈተውተይ ፀዋዕኽዎም፤ ንሳቶም ግና ኣታለሉኒ፤ ካህናተይን ዓበይተይን፥ ሰብነቶም ንኸበርትዑ፥ ምግቢ ኽልምኑ እንተለዉ ኣብ ከተማታት ሃለቑ።”