Lamentations 4:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ትንፋስ ኣፍንጫና፡ እቶም ቅቡኣት እግዚኣብሄር፡ ኣብ ዒላታቶም ተታሒዙ ኣሎ፡ ብዛዕባኦም ድማ፡ ኣብ ትሕቲ ጽላሉ ኣብ መንጎ ኣህዛብ ክንነብር ኢና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ሬስ። ስለ እርሱ፥ “በአሕዛብ ውስጥ በጥላው በሕይወት እንኖራለን” ያልነው፥ በእግዚአብሔር የተቀባ፥ የሕይወታችን እስትንፋስ፥ በወጥመዳቸው ተያዘ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ሬስ። ስለ እርሱ። በአሕዛብ መካከል በጥላው በሕይወት እንኖራለን ያልነው በእግዚአብሔር የተቀባ፥ የሕይወታችን እስትንፋስ፥ በጕድጓዳቸው ተያዘ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ሬስ። ስለ እርሱ፦ በአሕዛብ መካከል በጥላው በሕይወት እንኖራለን ያልነው በእግዚአብሔር የተቀባ፥ የሕይወታችን እስትንፋስ፥ በጉድጓዳቸው ተያዘ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
መና ጎዳይ ኦኬዳ ካትያ፥ ኑን ሲያና ሸምፕያ ኑ ሸምፑዋ፥ ኡንቱንቱ ባረንቱ ጲርያን ኦይቄድኖ። ኑን አ ኩዋ ጋርሳን ኡቲደ፥ ካዉተቱዋ ግዶን ደአና ጊደ ቆፔዶ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Med'inaa Goday okkeedda kaatiyaa, nuuni siid'iyaanna shemppiyaa nu shemppuwaa, unttunttu barenttu p'iriyaan oyk'k'eeddino. Nuuni Aa kuwaa garssan uttiide, kawutetsatuwaa giddon de'ana giide k'oppeeddo.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Nuni iza kuwa garsan utti de7ana gi qoppidayssa, Xoossi tiydayssa, nuus de7o shemppoka gididayssa bantta woximaden oykkida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኑኒ ኢዛ ኩዋ ጋርሳን ኡቲ ዴኣና ጊ ቆፒዳይሳ፥ ጾሲ ቲይዳይሳ፥ ኑስ ዴኦ ሼምፖካ ጊዲዳይሳ ባንታ ዎጺማዴን ኦይኪዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ጎዳይ ትይዳ ካዎይ፥ ኑ ደኡዋስ ሸምፖይ፥ ኤንታ ፅህያን ኦይከትስ። ኑ እያ ኩያ ጋርሳን ኡትድ፥ ካዎተታ ግዶን ዳና ግድ ቆፕዳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Goday tiyida kawoy, nu de7uwas shempoy, enta xihiyan oyketis. Nu iya kuya garsan uttidi, kawotethata giddon daana gidi qopida.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
በእግዚአብሔር የተቀባው፣ የሕይወታችን እስትንፋስ፣ በወጥመዳቸው ተያዘ፤ በጥላው ሥር፣ በአሕዛብ መካከል እንኖራለን ብለን አስበን ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
በሕዝቦች መካከል በእርሱ ጥላ ሥር እንኖራለን ብለን ያሰብነውን እግዚአብሔር የቀባውን የሕይወት እስትንፋሳችን አጠመዱብን።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ሬስ። እቲ እግዚኣብሄር ዝቐብኦ፥ ብዛዕባኡ፥ ኣብ ማእኸል ኣህዛብ፥ ኣብ ፅላሉ ብህይወት ክንነብር ኢና፤ ዝበልናዮ ህይወት እስትንፋስና፥ ኣብ ጕድጓዶም ተትሓዘ።