Leviticus 19:14 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንኣምላኽካ ፍርሃት እምበር፡ ንጸማማት ኣይትረግሞም ወይ ኣብ ቅድሚ ዕዉራት ዕንቅፋት ኣይትግበር፡ ኣነ እግዚኣብሄር እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ደንቆሮውን አትስደብ፤ በዕውርም ፊት ዕንቅፋት አታድርግ፤ ነገር ግን አምላክህን እግዚአብሔርን ፍራ፤ እኔ አምላክህ እግዚአብሔር ነኝ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ደንቆሮውን አትስደብ፥ በዕውርም ፊት ዕንቅፋት አታድርግ፥ ነገር ግን አምላክህን ፍራ፤ እኔ እግዚአብሔር ነኝ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
መስማት የተሳነውን አትስደብ፥ በዓይነ ስውሩም ፊት ዕንቅፋት አታኑር፥ ነገር ግን አምላክህን ፍራ፤ እኔ ጌታ ነኝ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
“ ‘ቱልያ ሸቆፓ፤ ዎይ ቃይ ቆቅያ ስንን ቢያዋ ዎፓ፤ ሽን ኔን ጾሳዉ ያያ። ታን መና ጎዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
« ‹Tulliyaa shek'k'oppa; woy k'ay k'ook'iyaa sintsan d'ubbiyaawaa wotsoppa; shin neeni S'oossaw yayya. Taani Med'inaa Godaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
« ‹Siyenna gaada tulle cayoppa; qooqey dhuphettidi kundana mala iza sinththan dhuphizaaz woththofa; ne Xoossas yayya; tani GODAA ne Xoossa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
« ‹ሲዬና ጋዳ ቱሌ ጫዮፓ፤ ቆቄይ ጴቲዲ ኩንዳና ማላ ኢዛ ሲንን ጲዛዝ ዎፋ፤ ኔ ጾሳስ ያያ፤ ታኒ ጎዳ ኔ ጾሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
“ቱልያ ጫዮፓ፤ ዎይኮ ቆቅያ ስንን በ ዎፋ፥ ሽን ኔኒ ፆሳስ ያያ። ታኒ ነ ጎዳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
“Tulliya cayopa; woyko qooqiya sinthan dhube wothofa, shin neeni Xoossas yayya. Taani ne Godaa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
“ ‘ደንቈሮውን አትርገም፤ በዐይነ ስውሩም ፊት ዕንቅፋት አታኑር፤ ነገር ግን አምላክህን (ኤሎሂም) ፍራ፤ እኔ እግዚአብሔር (ያህዌ) ነኝ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ደንቆሮውን አትስደብ፤ ዐይነ ዕውሩንም ለማሰናከል በፊቱ እንቅፋት አታኑር፤ አምላክህን ፍራ፤ እኔ እግዚአብሔር አምላክህ ነኝ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ንፀማም ኣይትፅረፎ፤ ኣብ ቅድሚ ዕዉር ድማ መዐንቀፊ ኣይተንብር፤ ንኣምላኽካ ደኣ ፍራሕ፤ ኣነ እግዚኣብሄር እየ።
Amharic Tigrinya 2011
ንጸማም ኣይትርገሞ፡ ኣብ ቅድሚ ዕውር ድማ መዓንቀፊ ኣይተንብር፡ ንኣምላኽካ ደኣ ፍራህ። ኣነ እግዚኣብሄር እየ።