Leviticus 25:20 — Compare Translations
14 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ኣብ ሳብዐይቲ ዓመት እንታይ ክንበልዕ ኢና እንተ ኢልካ ድማ፧ እንሆ፡ ኣይንዘርእን፡ ፍርያትናውን ኣይንእክብን ኢና፤
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እናንተም፦ ‘ካልዘራን፥ እህላችንንም ካላከማቸን በሰባተኛው ዓመት ምን እንበላለን?’ ብትሉ፥
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እናንተም። ካልዘራን፥ እህላችንንም ካላከማቸን በሰባተኛው ዓመት ምን እንበላለን? ብትሉ፥
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ዳሩ ግን እናንተ፦ ‘ካልዘራን፥ እህላችንንም ካላከማቸን በሰባተኛው ዓመት ምን እንበላለን?’ ብትሉ፥
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ህንተ፥ “ኑን ዘራና ዮፐ፥ ቃይ ካካ ጫኪደ ሺሻና ዮፐ፥ ላፑን ላይን አያ ማኔ?” ጎፐ፥
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Hintte, «Nuuni zerana d'ayooppe, k'ay katsaakka c'akkiide shiishshana d'ayooppe, laappuntsa laytsan ayaa maanee?» gooppe,
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
« ‹Gido attiin laappunththa layththan goshshe goyonttanne kath zerontta maxontta ay maanee?› giidi oychchiza asi dontta aggenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
« ‹ጊዶ ኣቲን ላፑን ላይን ጎሼ ጎዮንታኔ ካ ዜሮንታ ማጾንታ ኣይ ማኔ?› ጊዲ ኦይቺዛ ኣሲ ዶንታ ኣጌና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ሄኮ፥ ኑኒ ዘሮና አግድ፥ ቃስ ካ ሺሾና አግድ፥ ላፑን ላይን አይ ማኔ? ጊኮ፥
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Heko, nuuni zeronna aggidi, qassi kathi shiishonna aggidi, laapuntha laythan ay maanee? giiko,
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
እናንተም፣ “ካልዘራን ወይም ሰብላችንን ካልሰበሰብን በሰባተኛው ዓመት ምን እንበላለን?” በማለት ትጠይቁ ይሆናል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
“ነገር ግን በሰባተኛው ዓመት ዘር ካልዘራንና ሰብል ካልሰበሰብን ምን እንበላለን ብላችሁ ብትጠይቁ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
እንተ ዘይዘራእናን ፍረ ድማ እንተ ዘየእተናን ደኣ በታ ሻውዐይቲ ዓመት እንታይ ክንበልዕ ኢና? እንተ በልኩም፥
Amharic Tigrinya 2011
እንሆ ኣይዘራእናን ፍረ ድማ ኣየእቶናን፡ በታ ሳብዐይቲ ዓመት ደኣ እንታይ ክንበልዕ ኢና፡ ኣንተ በልኩም፡