Luke 1:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ምስ ወጸ ድማ ክዛረቦም ኣይከኣለን፣ ኣብ ቤተ መቕደስ ራእይ ከም ዝረኣየ ድማ ኣስተብሃሉ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ወደ እነርሱ ወደ ውጭ በወጣ ጊዜም እነርሱን ማነጋገር ተሳነው፤ በቤተ መቅደስም የተገለጠለት እንዳለ ዐወቁ፤ እንዲሁም ዲዳ ሆኖ በእጁ እያመለከታቸው ኖረ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በወጣም ጊዜ ሊነግራቸው አልቻለም፥ በቤተ መቅደስም ራእይ እንዳየ አስተዋሉ፤ እርሱም ይጠቅሳቸው ነበር፤ ድዳም ሆኖ ኖረ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
በወጣም ጊዜ ሊያናግራቸው አልቻለም፤ በቤተ መቅደስም ውስጥ ራእይ እንዳየ ተገነዘቡ፤ እርሱም በምልክት ያናግራቸው ነበር፤ ዲዳም ሆኖ ቆየ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ኬሴዳ ዎዲያንካ ሃሳያናው ዳንዳይቤና፤ ጌሻ ጎሊያን ሳፃ ኢ ቤዔዳዋ ኣኬኬዲኖ፤ ኢካ ሃሳያናው ዳንዳዪቤናዋ ፆርሲ ቤሲዴ፥ ዱዴ ጊዲዴ ዴዔዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ከሴዳ ዎድያንካ ሃሳያናዉ ዳንዳይቤና፤ ጌሻ ጎልያን ሳፃ እ በኤዳዋ አኬኬድኖ፤ እካ ሃሳያናዉ ዳንዳይቤናዋ ጾርስ በሲደ፥ ዱደ ግዲደ ደኤዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Keseedda wodiyaankka haasayanaw danddaybbeenna; Geeshsha Golliyaan sas'aa I be'eeddawaa akeekeeddino; ikka haasayanaw danddayibeennawaa s'orssi bessiide, duude gidiide de'eedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Keseedda wodiyankka haasayanaw danddaybeenna; Geeshsha Golliyan saxaa I be7eeddawaa akeekeeddino; ikka haasayanaw danddayibeennawaa xorssi bessiide, duude gidiide de7eedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Keseedda wodiyankka haasayanaw danddaybeenna; Geeshsha Golliyan saxaa I be7eeddawaa akeekeeddino; ikka haasayanaw danddayibeennawaa xorssi bessiide, duude gidiide de7eedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Izi Xoossa Keeththaafe kezidi asa haasayssanaas dandaybeenna; malati malati besoppe attiin haasayanaas dandayontta aggiin asay izi Xoossa Keeththan Xoossafe ooraththa miish be7idayssa erides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢዚ ጾሳ ኬፌ ኬዚዲ ኣሳ ሃሳይሳናስ ዳንዳይቤና፤ ማላቲ ማላቲ ቤሶፔ ኣቲን ሃሳያናስ ዳንዳዮንታ ኣጊን ኣሳይ ኢዚ ጾሳ ኬን ጾሳፌ ኦራ ሚሽ ቤኢዳይሳ ኤሪዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኢዚ ፆሳ ኬꬃፌ ኬዚዲ ኣሳ ሃሳዪሳናስ ዳንዳይቤና። ማላቲ ማላቲ ቤሶፔ ኣቲን ሃሳያናስ ዳንዳዮንታ ኣጊን ኣሳይ ኢዚ ፆሳ ኬꬃን ፆሳፌ ኦራꬃ ሚሽ ቤዪዳይሳ ኤሪዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Izi Xoossa keethafe kezidi asa haasa7isanas danda7ibeynna. malati malati bessoppe attin haasa7anas danda7onta aggin asay izi Xoossa keeththan Xoossafe ooratha miish beyddaysa erides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
I kare keyidi enttana odisanaw dandda7ibeenna. Malli besoppe attin odettanaw dandda7onayssa be7ida wode qonccethi be7idayssa eridosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኢ ካሬ ኬዪዲ ኤንታና ኦዲሳናው ዳንዳዒቤና። ማሊ ቤሶፔ ኣቲን ኦዴታናው ዳንዳዖናይሳ ቤዒዳ ዎዴ ቆንጬꬂ ቤዒዳይሳ ኤሪዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
እ ካረ ከይድ ኤንታና ኦድሳናዉ ዳንዳእቤና። ማል በሶፐ አትሽን፥ ኦደታናዉ ዳንዳኦናይሳ በእዳ ዎደ ቆንጨ በእዳይሳ ኤርዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
I kare keyidi entana odisanaw danda7ibeenna. Malli besope attishin, odetanaw danda7onaysa be7ida wode qoncethi be7idaysa eridosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
I kare keyidi enttana odisanaw dandda7ibeenna. Malli besoppe attin odettanaw dandda7onayssa be7ida wode qonccethi be7idayssa eridosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ከወጣ በኋላም ሊያናግራቸው አልቻለም፤ በምልክት ከመጥቀስ በስተቀር መናገር ባለ መቻሉ በቤተ መቅደስ ውስጥ ራእይ እንዳየ ተገነዘቡ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ዘካርያስ ከቤተ መቅደስ በወጣ ጊዜ ከሰዎቹ ጋር መነጋገር አልቻለም፤ ስለዚህ እነርሱ በቤተ መቅደሱ ውስጥ ራእይ የታየው መሆኑን ዐወቁ፤ እርሱ በእጁ እየጠቀሰ ያስረዳቸው ነበር። በዚህም ሁኔታ ዱዳ ሆኖ ቈየ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ናብኣቶም ናብ ደገ ወፂኡ፥ ክዛረቦም ስለ ዘይከኣለ ድማ፥ ኣብ ቤተ መቕደስ ራእይ ከም ዝረአየ ፈለጡ፤ ንሱውን በሃም ኮይኑ ብኢዱ የመልክቶም ነበረ።
Amharic Tigrinya 2011
ምስ ወጸ ድማ፡ ኪዛረቦም ኣይከኣለን። ሽዑ ኣብ መቕደስ ራእይ ከም ዝረኣየ ፈለጡ። ንሱ ድማ ብኢዱ ኣመልከቶም፡ ዓባስ ኰይኑውን ይነብር ነበረ።