Luke 1:34 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ማርያም ድማ ነቲ መልኣኽ፡ ኣነ ሓደ እኳ እንተ ዘይፈልጥ፡ ከመይ ኪኸውን እዩ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ማር​ያ​ምም መል​አ​ኩን፥ “ወንድ ስለ​ማ​ላ​ውቅ ይህ እን​ዴት ይሆ​ን​ል​ኛል?” አለ​ችው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ማርያምም መልአኩን። ወንድ ስለማላውቅ ይህ እንዴት ይሆናል? አለችው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ማርያምም መልአኩን፦ “ወንድ ስለማላውቅ ይህ እንዴት ይሆናል?” አለችው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ማይራማካ ኪታንቻ፥ «ታኒ ዎዶራቶ ጊዶ ዲራው፥ ሃዌ ዎቲ ሃናናዌ?» ያጋዱ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ማይራማካ ኪታንቻ፥ “ታን ዎዶራቶ ግዶ ድራዉ፥ ሀዌ ዎት ሀናናዌ?” ያጋዱ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Mayraamakka kiitanchchaa, «Taani wodoratto gido diraw, hawe wooti hananawee?» yaagaaddu.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Mayraamakka kiitanchchaa, "Taani wodoratto gido diraw, hawe wooti hananawee?" yaagaaddu.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Mayraamakka kiitanchchaa, “Taani wodoratto gido diraw, hawe wooti hananawee?” yaagaaddu.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Maaramakka kiitanchchaas, «Tani adde gelabeekke shin hayssi waani hananee?» gaada oychchadus.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ማራማካ ኪታንቻስ፥ «ታኒ ኣዴ ጌላቤኬ ሺን ሃይሲ ዋኒ ሃናኔ?» ጋዳ ኦይቻዱስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
ማራማካ ኪታንቻስ “ታኒ ኣዴ ጌላቤኬ፥ ሺን ሃይሲ ዋኒ ሃናኔ?” ጋዳ ኦይቻዱስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Maaramaka kiitanchas “tani adde gelabeyke, shin haysi waani hananee?” gaada oychchadus.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Mayraama kiitanchchuwako, “Hessi waanidi hananee? Ta adde erikke” yaagasu.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ማይራማ ኪታንቹዋኮ፥ «ሄሲ ዋኒዲ ሃናኔ? ታ ኣዴ ኤሪኬ» ያጋሱ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ማይራማ ኪታንቹዋኮ፥ “ሄስ ዋንድ ሀናኔ? ታ አደ ኤርከ” ያጋሱ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Mayraama kiitanchuwako, “Hessi waanidi hananee? Ta adde erike” yaagasu.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Mayraama kiitanchchuwako, “Hessi waanidi hananee? Ta adde erikke” yaagasu.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ማርያምም መልአኩን፣ “እኔ ወንድ ስለማላውቅ ይህ እንዴት ሊሆን ይችላል?” አለችው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
ማርያም መልአኩን “እኔ ድንግል ነኝ፤ ታዲያ፥ ይህ ነገር እንዴት ሊሆን ይችላል?” አለችው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ማርያም ድማ ነቲ መልኣኽ፥ “ኣነ ሰብኣይ ኣይፈልጥን፤ እዝ ነገር እዙይ ከመይ ኢሉ ይኸውን?” በለቶ።
Amharic Tigrinya 2011
ማርያም ድማ ነቲ መልኣኽ፡ እዚኸ፡ ሰብኣይ ከይፈለጥኩስ፡ ከመይ ኢሉ ኪኸውን እዩ፧ በለቶ።