Luke 13:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ንሱ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰ፦ ጐይታይ፡ ሎሚ ዓመት እውን ደው ይበል፡ ብዛዕባኣ ዅዒተ ክሳብ ዝስእኖ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
እርሱም መልሶ እንዲህ አለው፥ “አቤቱ አፈር ቈፍሬ በሥሯ እስከ አስታቅፋት፥ ፍግም እስከ አፈስባት ድረስ የዘንድሮን እንኳ ተዋት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
እርሱ ግን መልሶ። ጌታ ሆይ፥ ዙሪያዋን እስክኰተኵትላትና ፋንድያ እስካፈስላት ድረስ በዚች ዓመት ደግሞ ተዋት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
እርሱ ግን መልሶ፥ ጌታ ሆይ! ዙሪያዋን እስክኰተኩትላትና ፍግ እስካፈስላት ድረስ ይህችን ዓመት ደግሞ ተዋት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ናጊያዌካ ዛሪዴ፥ ‹ጎዳው፥ ታኒ ኢ ዩሹዋ ሃሩማናሲኔ ፒቱዋ ኦላናሲ፥ ሃ ላይꬃ ፃላላው ባሻ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ናግያዌካ ዛሪደ፥ ‘ጎዳዉ፥ ታን እ ዩሹዋ ሀሩማናዉነ ፕቱዋ ኦላናዉ፥ ሀ ላይ ጻላላዉ ባሻ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Naagiyaawekka zaariide, ‹Godaw, taani I yuushshuwaa harumanawunne pituwaa olanaw, ha laytsaa s'alalaw basha.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Naagiyaawekka zaariide, 'Godaw, taani I yuushshuwaa harumanaassinne pituwaa olanaassi, ha laythaa xalalaw basha.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Naagiyaawekka zaariide, ‘Godaw, taani I yuushshuwaa harumanaassinne pituwaa olanaassi, ha laythaa xalalaw basha.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
Izikka zaaridi, ‹Godoo! Tani izi xaphon osha yeggada ooseththa xeellana mala ha layththas aggaagarkkii?
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
ኢዚካ ዛሪዲ፥ ‹ጎዶ! ታኒ ኢዚ ጻጶን ኦሻ ዬጋዳ ኦሴ ጼላና ማላ ሃ ላይስ ኣጋጋርኪ?
Amharic Gamo 2011 New Testament
ኢዚካ ዛሪዲ ‘ጎዶ! ታኒ ኢዚ ፃጶን ኦሻ ዬጋዳ ኦሴꬃ ፄላና ማላ ሃላይꬃስ ኣጋጋርኪ?
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Izika zaaridi Godo tani izi xaphon osha yeggada oothetha xeellana mala halaythas agaggarkkii.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
“Shin oosanchchoy, ‘Godaw, I yuushuwa oothada osha yeggana gakkanaw ha laythas aggarkii.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
«ሺን ኦሳንቾይ፥ ‹ጎዳው፥ ኢ ዩሹዋ ኦꬃዳ ኦሻ ዬጋና ጋካናው ሃ ላይꬃስ ኣጋርኪ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
“ሽን ኦሳንቾይ፥ ‘ጎዳዉ፥ እ ዩሹዋ ኦዳ ኦሻ የጋና ጋካናዉ ሀ ላይስ አጋርክ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
“Shin oosanchoy, ‘Godaw, I yuushuwa oothada osha yeggana gakanaw ha laythas aggarki.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
“Shin oosanchchoy, ‘Godaw, I yuushuwa oothada osha yeggana gakkanaw ha laythas aggarkii.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
“እርሱ ግን እንዲህ ሲል መለሰለት፤ ‘ጌታ ሆይ፤ ዙሪያዋን እስክኰተኵትላትና ፍግ እስከማደርግላት ድረስ ለዘንድሮ ብቻ ተዋት፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
አትክልተኛው ግን እንዲህ ሲል መለሰለት፤ ‘ጌታዬ ሆይ! እስቲ ለዚህ ዓመት ደግሞ ተዋት፤ ዙሪያዋን ኰትኲቼ ማዳበሪያ አደርግላታለሁ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ንሱ ግና፥ ‘ጐይታ! ወሰን ወሰና ኽሳዕ ዝዅስኵሳ፥ ድዅዒውን ኽሳዕ ዝድኵዓ፥ ነዛ ዓመት እዚኣ ሕደጋ።
Amharic Tigrinya 2011
ንሱ ግና፡ ጐይታይ፡ ወሰነ ወሰና ኽሳዕ ዝዂስኲሳ፡ ድኸዒ ኽሳዕ ዝድኲዓ፡ እዛ ዓመት እዚኣ ድማ ሕደጋ።