Luke 14:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
ኣብ ድራር ድማ፡ ነቶም እተዓደሙ፡ ንዑ! ምኽንያቱ ሕጂ ኩሉ ድሉው ኮይኑ ኣሎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ለምሳ የተጠሩበትም ቀን በደረሰ ጊዜ የታደሙትን ይጠራቸው ዘንድ አገልጋዩን ላከ፤ እርሱም ሄዶ የታደሙትን፦ አሁን ምሳውን ፈጽመን አዘጋጅተናልና ኑ አላቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
በእራትም ሰዓት የታደሙትን። አሁን ተዘጋጅቶአልና ኑ እንዲላቸው ባሪያውን ላከ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
በእራትም ሰዓት የታደሙትን ‘አሁን ሁሉ ተዘጋጅቶአልና ኑ’ እንዲላቸው አገልጋዩን ላከ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ካዉዋ ዎዲ ጋኪና፥ ካሴ ፄሴቶዋንታ፥ ‹ሃዒ ካዉ ጊጌዳ፥ ሃዪቴ› ጊዴ ፄሳና ማላ ባሬ ጎሌን ኪቴቲያ ቆማ ኡንቱንቱኮ ኪቴዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
ካዉዋ ዎዲ ጋክና፥ ካሰ ጼሰቶዋንታ፥ ‘ሀእ ካዉ ጊጌዳ፥ ሃይተ’ ጊደ ጼሳና ማላ ባረ ጎለን ኪተትያ ቆማ ኡንቱንቱኮ ኪቴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Kawuwaa wodii gakkina, kase s'eesettowantta, ‹Ha"i kawuu giigeedda, haayite› giide s'eesana mala bare gollen kiitettiyaa k'oomaa unttunttukko kiitteedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Kawuwaa wodii gakkina, kase xeesettowantta, 'Ha77i kawuu giigeedda, haayite' giide xeesana mala bare gollen kiitettiyaa qoomaa unttunttukko kiitteedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Kawuwaa wodii gakkina, kase xeesettowantta, ‘Ha77i kawuu giigeedda, haayite’ giide xeesana mala bare gollen kiitettiyaa qoomaa unttunttukko kiitteedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa)
«Gibira maana wodeykka gakkiin xeygettida imaththata, ‹Wurikka giigida gishshas haa yiite!› giidi xeygana mala ba ashkara yeddides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ)
«ጊቢራ ማና ዎዴይካ ጋኪን ጼይጌቲዳ ኢማታ፥ ‹ዉሪካ ጊጊዳ ጊሻስ ሃ ዪቴ!› ጊዲ ጼይጋና ማላ ባ ኣሽካራ ዬዲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament
“ዲጊሴ ማና ዎዴይካ ጋኪን ፄይጌቲዳ ኢማꬃታ፥ ‘ዉሪካ ጊጊዳ ጊሽ ሃ ዪቴ!’ ጊዲ ፄይጋና ማላ ባ ኣሽካራ ዬዲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen)
Diggissa maana wodeyka gakin xeygetida imathata wurikka giigida gish ha yite gidi xegana mala ba ashkkara yeddides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Imatoy mokettiya saatey gakkiya wode xeegettida imathata, ‘Hekko ubbabay giigis, haa yiite’ yaagidi xeeganaada ba aylliya kiittis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ኢማቶይ ሞኬቲያ ሳቴይ ጋኪያ ዎዴ ፄጌቲዳ ኢማꬃታ፥ ‹ሄኮ ኡባባይ ጊጊስ፥ ሃ ዪቴ› ያጊዲ ፄጋናዳ ባ ኣይሊያ ኪቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
እማቶይ ሞከትያ ሳተይ ጋክያ ዎደ፥ ፄገትዳ እማታ፥ ‘ሄኮ ኡባባይ ጊግስ፥ ሃ ዪተ’ ያግድ ፄጋናዳ ባ አይልያ ኪትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Imatoy moketiya saatey gakiya wode, xeegetida imathata, ‘Heko ubbabay giigis, haa yiite’ yaagidi xeeganaada ba aylliya kiittis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Imatoy mokettiya saatey gakkiya wode xeegettida imathata, ‘Hekko ubbabay giigis, haa yiite’ yaagidi xeeganaada ba aylliya kiittis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
የግብዣውም ሰዓት በደረሰ ጊዜ የተጋበዙትን እንግዶች፣ ‘እነሆ፤ ሁሉም ነገር ተዘጋጅቷልና ኑ’ ብሎ እንዲጠራ አገልጋዩን ላከባቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
የግብዣው ሰዓት በደረሰ ጊዜ፥ ‘እነሆ፥ ሁሉ ነገር ተዘጋጅቶአልና ወደ ግብዣው ኑ!’ ብሎ እንዲነግራቸው ጋባዡ አገልጋዩን ወደ ተጠሩት ሰዎች ላከው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ጊዜ ድራር ምስ ኮነ ድማ፥ ነቶም ዕዱማት፥ ‘ኵሉ ተዳልዩ እዩ እሞ ንዑ’ ኽብሎም ሓሽከሩ ለኣኸ።
Amharic Tigrinya 2011
ድራር ድማ ነቶም ዕዱማት፡ ኲሉ ተዳልዩ ኣሎ እሞ፡ ንዑ፡ ኪብሎም ባርያኡ ለኣኸ።