Luke 19:27 — Compare Translations

18 translations compared side by side

Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024)
እቶም ኣነ ኣብ ልዕሊኦም ክገዝእ ዘይደለዩ ጸላእተይ ግና ናብዚ ኣምጺእኩም ኣብ ቅድሚ ገጸይ ቅተልዎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ))
ነገር ግን እነ​ዚ​ያን ልነ​ግ​ሥ​ባ​ቸው ያል​ወ​ደ​ዱ​ትን ጠላ​ቶ​ችን ወደ​ዚህ አም​ጡና በፊቴ ውጉ​አ​ቸው።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት))
ነገር ግን እነዚያን በላያቸው ልነግሥ ያልወደዱትን ጠላቶቼን ወደዚህ አምጡአቸው በፊቴም እረዱአቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ))
ነገር ግን እነዚያን በላያቸው እንድነግሥ ያልፈለጉትን ጠላቶቼን ወደዚህ አምጡአቸው፤ በፊቴም እረዱአቸው።’”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa)
ዬዉዋን ቃሲ ታኒ ኡንቱንቱ ቦላን ካዉቴናዳን ኮዬዳ ታ ሞርካቱዋ ታኮ ኣሂዴ ታ ሲንꬃን ሹኪቴ› ጌዳ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year
የዉዋን ቃይ ታን ኡንቱንቱ ቦላን ካዉተናዳን ኮዬዳ ታ ሞርካቱዋ ታኮ አሂደ ታ ስንን ሹክተ’ ጌዳ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa)
Yewuwaan k'ay taani unttunttu bollan kawutennaadan koyyeedda ta morkkatuwaa taakko ahiide ta sintsaan shukkite› geedda» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa)
Yewuwaan qassi taani unttunttu bollan kawutennaadan koyyeedda ta morkkatuwaa taakko ahiide ta sinthaan shukkite' geedda" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International)
Yewuwaan qassi taani unttunttu bollan kawutennaadan koyyeedda ta morkkatuwaa taakko ahiide ta sinthaan shukkite’ geedda” yaageedda.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament)
Gidoshin, ta entta bolla kawotonna mela koyidayssata he ta morkketa ha ta sinthe ehidi goyrite’ gis” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ)
ጊዶሺን፥ ታ ኤንታ ቦላ ካዎቶና ሜላ ኮዪዳይሳታ ሄ ታ ሞርኬታ ሃ ታ ሲንꬄ ኤሂዲ ጎይሪቴ› ጊስ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ)
ግዶሽን፥ ታ ኤንታ ቦላ ካዎቶና መላ ኮይዳይሳታ ሄ ታ ሞርከታ ሀ ታ ስን ኤህድ ጎራዕተ’ ግስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa)
Gidoshin, ta enta bolla kawotonna mela koydaysata he ta morketa ha ta sinthe ehidi gora7ite’ gis” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho)
Gidoshin, ta entta bolla kawotonna mela koyidayssata he ta morkketa ha ta sinthe ehidi goyrite’ gis” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም)
ነገር ግን እኔ በላያቸው እንዳልነግሥ የፈለጉትን እነዚያን ጠላቶቼን ወደዚህ አምጡና በፊቴ ዕረዷቸው።’ ”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005
በእነርሱ ላይ እንድነግሥ ያልፈለጉትን እነዚያን ጠላቶቼን ግን እዚህ አምጥታችሁ በፊቴ ግደሉአቸው!’ ” አላቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ)
ነዞም ኣነ ኣብ ልዕሊኣቶም ክነግስ ዘይደለዩ ፀላእተይ ግና፥ ናብዙይ ኣምፂእኹም፥ ኣብ ቅድመይ ቅተልዎም’ ” በለ።
Amharic Tigrinya 2011
ነዞም ኣነ ኽነግሶም ዘይደለዩ ጸላእተይ ግና ናብዚ ኣምጺእኩም ኣብ ቅድመይ ሕረድዎም፡ በለ።